Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

न बभूव मुनेश्चेतो विकृतं मुनिसत्तमाः । भ्रष्टो बभूव तद्गर्वो महेशानुग्रहेण ह

na babhūva muneśceto vikṛtaṃ munisattamāḥ | bhraṣṭo babhūva tadgarvo maheśānugraheṇa ha

హే మునిశ్రేష్ఠులారా, ఆ ముని మనస్సు వికృతమవలేదు; మహేశుని అనుగ్రహంతో అతని గర్వం నశించింది.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
cetaḥmind
cetaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcetas (चेतस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative 1st/2nd), एकवचन (singular)
vikṛtamdisturbed/altered
vikṛtam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-kṛ (वि+कृ धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), क्त (kta), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) of cetaḥ
muni-sattamāḥO best of sages
muni-sattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक) + sattama (सत्तम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām sattamāḥ = best among sages)
bhraṣṭaḥfallen/removed
bhraṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhraṃś (भ्रंश् धातु)
Formभूतकृदन्त, क्त (kta), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) of garvaḥ
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (demonstrative) used with garvaḥ in compound sense
garvaḥpride
garvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgarva (गर्व प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
maheśa-anugraheṇaby the grace of Maheśa
maheśa-anugraheṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmaheśa (महेश प्रातिपदिक) + anugraha (अनुग्रह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (maheśasya anugrahaḥ)
haindeed/forsooth
ha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/recitative

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: General teaching: steadfast tapas protected by Maheśa’s anugraha; inspires pilgrims to seek Śiva’s grace for victory over inner vighnas.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
M
Mahesha

FAQs

The verse highlights Shiva’s anugraha (saving grace): when Mahesha favors a seeker, the mind is protected from inner distortion and the root obstacle—egoic pride—is removed, enabling steadiness on the path to liberation.

In Shaiva practice, worship of the Shiva-Linga (Saguna focus) is a direct means to receive Mahesha’s anugraha; that grace manifests as inner purification—especially the softening of pride—so devotion becomes mature and surrender-centered.

Cultivate humility through daily japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering the fruits of practice to Shiva; this aligns the mind with grace and counters garva (pride).