Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

ब्रह्मोवाच । याचितो देवदेवेन दधीचश्शैवसत्तमः । क्षुवकार्यार्थिना शीघ्रं जगाद वचनं हरिम्

brahmovāca | yācito devadevena dadhīcaśśaivasattamaḥ | kṣuvakāryārthinā śīghraṃ jagāda vacanaṃ harim

బ్రహ్ముడు పలికెను—దేవదేవుని యాచన విని శైవులలో శ్రేష్ఠుడైన దధీచి, క్షువకార్యార్థమై వచ్చిన హరికి శీఘ్రముగా వచనము పలికెను।

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yācitaḥhaving been requested
yācitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
deva-devenaby the god of gods
deva-devena:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः ‘देवानां देवः’
dadhīcaḥDadhīca
dadhīcaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śaiva-sattamaḥthe best among Śaivas
śaiva-sattamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaiva (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शैवानां सत्तमः’
kṣuva-kārya-arthināby/for one seeking the kṣuva-purpose
kṣuva-kārya-arthinā:
Karana (करण/Instrumental—cause/occasion)
TypeNoun
Rootkṣuva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः ‘kṣuva-kārye arthī’ (one seeking the kṣuva-task/purpose)
śīghramquickly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
jagādaspoke
jagāda:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vacanamwords / speech
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
harimto Hari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

B
Brahma
S
Shiva
V
Vishnu
D
Dadhichi

FAQs

The verse highlights the Shaiva ideal that true greatness is shown in prompt, selfless response to Śiva’s divine purpose; the foremost devotee (śaiva-sattama) acts without delay when the Lord’s work calls.

By naming Śiva as Devadeva (God of gods), the verse affirms Saguna Śiva as the supreme personal Lord who directs cosmic affairs; devotion to Him—often centered on Liṅga-worship—naturally expresses itself as readiness to serve His will.

The practical takeaway is sevā-bhāva (devotional service) supported by japa of Śiva’s name (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate promptness, humility, and alignment with Śiva’s command.