Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

पुराहं स्वसुतां दृष्ट्वा संध्याह्वां तनयैस्सह । अभवं विकृतस्तात कामबाणप्रपीडितः

purāhaṃ svasutāṃ dṛṣṭvā saṃdhyāhvāṃ tanayaissaha | abhavaṃ vikṛtastāta kāmabāṇaprapīḍitaḥ

ఒకసారి నేను నా స్వకన్య ‘సంధ్యా’ను ఆమె కుమారులతో కలిసి చూచితిని; ఓ తాత, అప్పుడు నేను అంతరంగమున వికలుడనై—కామబాణములచే విద్ధుడై బాధపడితిని.

पुराformerly/once
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्व-सुताम्(my) own daughter
स्व-सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (one's own daughter)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
संध्या-आह्वाम्named Sandhyā
संध्या-आह्वाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + आह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नामधेय-विशेषण (called ‘Sandhyā’) qualifying स्वसुताम्
तनयैःwith sons
तनयैः:
Sahakāraka/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (prepositional particle ‘with’)
अभवम्I became
अभवम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
विकृतःdisturbed/changed
विकृतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootविकृत (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participial adjective) qualifying अहम्
तातO dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
काम-बाण-प्रपीडितःafflicted by the arrows of Kāma
काम-बाण-प्रपीडितः:
Hetu/Instrumental sense (हेतु/करणार्थ)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक) + प्रपीडित (प्रातिपदिक; क्त from पीड् with प्र-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pierced/afflicted by Kāma's arrows) qualifying अहम्

Brahmā

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma
S
Sandhya
K
Kama

FAQs

It portrays kāma (desire) as a pasha—an afflicting bondage that distorts the mind even of exalted beings, implying that liberation requires turning the mind toward Pati (Śiva) and cultivating restraint and purity.

By showing the danger of desire-driven agitation, the narrative implicitly points to Saguna Śiva worship (including Liṅga-pūjā) as a stabilizing discipline—redirecting attention from sensory impulse to devotion, dharma, and inner steadiness.

The takeaway is indriya-nigraha (sense-restraint) supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple purificatory observances (e.g., bhasma/Tripuṇḍra and mindful conduct) to reduce the force of kāma.