Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

एते चान्ये च बहव आगताश्शिवसन्निधिम् । मया सुनोदितास्तत्र चक्रुस्ते विधिवत्क्रियाम्

ete cānye ca bahava āgatāśśivasannidhim | mayā sunoditāstatra cakruste vidhivatkriyām

ఇవారితో పాటు మరెందరో శివసన్నిధికి వచ్చారు. నేను సక్రమంగా ఉపదేశించినందున వారు అక్కడ విధివిధానాల ప్రకారం నియత కర్మను ఆచరించారు.

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formविशेष्यवत् (substantive use), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
बहवःmany (people)
बहवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formविशेष्यवत् (substantive use), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
आगताःhaving come / arrived
आगताः:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत्/क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय (predicate)
शिव-सन्निधिम्to the presence of Śiva
शिव-सन्निधिम्:
Karma (कर्म/Object; destination)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of Śiva’), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), त्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सु-नोदिताःwell prompted
सु-नोदिताः:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नुद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत्/क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘well urged/encouraged’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
चक्रुःthey performed/did
चक्रुः:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विधिवत्according to proper procedure
विधिवत्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: ‘according to rule’)
क्रियाम्rite/ritual act
क्रियाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The narrative shifts from enumeration to approach: many come to ‘Śiva-sannidhi’. In Siddhānta terms, approaching the Lord’s presence under right instruction is the precondition for anugraha (grace) that loosens pāśa.

Significance: Darśana/sannidhi of Śiva, coupled with vidhivat-kriyā (proper observance), is presented as spiritually efficacious—purifying the paśu and orienting it toward liberation.

S
Shiva

FAQs

It highlights that nearness to Śiva is fulfilled through disciplined devotion—approaching Him with guidance and performing worship in accordance with śāstric vidhi, which purifies the pashu (bound soul) and aligns it to Pati (Śiva).

The phrase “Śiva-sannidhi” implies worship in Śiva’s manifest, accessible presence—classically through saguna upāsanā such as Liṅga-pūjā—where correct procedure (vidhi) supports steady bhakti and reverence.

It suggests performing Shiva-pūjā as prescribed: mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), along with orderly observances like offering water, bilva leaves, and maintaining purity and focus under proper instruction.