Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

चाण्डालीसद्गतिवर्णनम् (Cāṇḍālī-sadgati-varṇanam) — “Account of the Cāṇḍālī’s Attainment of a Good Destiny”

अथ सा समये कन्या युवतिः सौमिनी द्विजाः । पित्रा दत्ता च कस्मैचिद्विधिना द्विजसूनवे

atha sā samaye kanyā yuvatiḥ sauminī dvijāḥ | pitrā dattā ca kasmaicidvidhinā dvijasūnave

అప్పుడు ఆ సమయంలో, సౌమినీ అనే బ్రాహ్మణ కన్య యౌవనవతిగా ఉన్నప్పుడు, ఆమె తండ్రి విధిపూర్వకంగా ఒక బ్రాహ్మణ కుమారునికి ఆమెను ఇచ్చాడు.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम (then)
साshe
सा:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समयेat the proper time
समये:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
कन्याgirl/maiden
कन्या:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युवतिःyoung woman
युवतिः:
कर्ता-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootयुवति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सौमिनीSauminī
सौमिनी:
कर्ता-विशेषण/नाम (नाम)
TypeNoun
Rootसौमिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामधेय
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संबोधन/सम्बन्ध (contextually: ‘O Brahmins’ or ‘the twice-born’)
पित्राby (her) father
पित्रा:
कर्ता (कर्तृ, कर्मणि-प्रयोगे)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्ता-हेतु (agent in passive)
दत्ताgiven (in marriage)
दत्ता:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle)
and
:
सम्बन्ध (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
कस्मैचित्to someone
कस्मैचित्:
सम्प्रदान (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; अनिश्चित (to someone)
विधिनाby the proper rite
विधिना:
करण (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (by rite/according to rule)
द्विजसूनवेto a Brahmin’s son
द्विजसूनवे:
सम्प्रदान (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुष (द्विजस्य सूनुः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

FAQs

It emphasizes dharma in worldly life: when actions like marriage are performed with proper intention and prescribed rites, the householder path becomes a supportive foundation for devotion to Shiva and eventual liberation.

By highlighting vidhina (proper rule), it mirrors the Shiva Purana’s broader insistence that Saguna Shiva worship—especially Linga-pūjā—should be done according to scriptural method, with purity and right conduct.

The takeaway is adherence to prescribed observances (vidhi): maintaining purity, truthfulness, and daily worship—such as japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” alongside simple Linga-pūjā—so household duties align with sādhanā.