Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

चाण्डालीसद्गतिवर्णनम् (Cāṇḍālī-sadgati-varṇanam) — “Account of the Cāṇḍālī’s Attainment of a Good Destiny”

चांडाली सा पूर्वभरेऽभवद्ब्राह्मणकन्यका । सौमिनी नाम चन्द्रास्या सर्वलक्षणसंयुता

cāṃḍālī sā pūrvabhare'bhavadbrāhmaṇakanyakā | sauminī nāma candrāsyā sarvalakṣaṇasaṃyutā

ఇప్పుడు చాండాలీగా పిలువబడుతున్న ఆ స్త్రీ, పూర్వజన్మలో బ్రాహ్మణ కన్యగా ఉండేది. ఆమె పేరు సౌమినీ; చంద్రవదనంతో, సమస్త శుభలక్షణాలతో యుక్తురాలు.

चाण्डालीa caṇḍāla woman
चाण्डाली:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootचाण्डाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
साshe
सा:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्वभरेin a former birth
पूर्वभरे:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + भर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष (पूर्वे भरे = in a former birth/state)
अभवत्was/became
अभवत्:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणकन्यकाa Brahmin girl
ब्राह्मणकन्यका:
कर्तृ-समाप्य (predicate nominative)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + कन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (ब्राह्मणस्य कन्यका)
सौमिनीSauminī
सौमिनी:
कर्ता-विशेषण/नाम (नाम)
TypeNoun
Rootसौमिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामधेय
नामby name
नाम:
सम्बन्ध (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश (indeclinable: ‘by name’)
चन्द्रास्याmoon-faced
चन्द्रास्या:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्द्र + आस्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि (यस्या आस्यं चन्द्रवत् सा)
सर्वलक्षणसंयुताendowed with all auspicious marks
सर्वलक्षणसंयुता:
कर्तृ-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + लक्षण + संयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वैः लक्षणैः संयुता)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: karmic-transmigration (punarjanma) framing

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shiva Purana theme that embodied status can change across births due to karma, while inner auspicious potential and the possibility of upliftment remain—especially through devotion and the purifying grace of Lord Shiva.

By stressing past-life identity and present condition, the verse sets up the Purana’s message that approaching Saguna Shiva through Linga-worship is open to all and can transform one’s destiny, overriding social labels through spiritual merit.

A practical takeaway is steady Shiva-bhakti—daily japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), simple Linga-pūjā with water, and wearing/using rudrākṣa with purity of conduct—to purify karmic impressions.