Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

अन्यथा प्रलयस्स्याद्वै सत्यं मे व्याहृतं शिव । प्रमाणीक्रियतां नाथ त्वदीयास्मि त्वदाश्रया

anyathā pralayassyādvai satyaṃ me vyāhṛtaṃ śiva | pramāṇīkriyatāṃ nātha tvadīyāsmi tvadāśrayā

లేకపోతే నిశ్చయంగా ప్రళయం సంభవించును. ఓ శివా, నేను పలికినది సత్యము. ఓ నాథా, దానిని ప్రమాణముగా స్వీకరించుము; నేను నీదాన్నే, నీ శరణమే నా ఆశ్రయం।

अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विपर्ययवाचक (adverb: otherwise)
प्रलयःdissolution
प्रलयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्यात्would be/might occur
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उपपादनार्थक (emphatic particle)
सत्यम्true
सत्यम्:
Visheshana (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय-विशेषण
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
व्याहृतम्uttered/spoken
व्याहृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि+आ+हृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव
शिवO Shiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
प्रमाणीक्रियताम्please validate/confirm (it)
प्रमाणीक्रियताम्:
Kriya (क्रिया/Request)
TypeVerb
Rootप्र+माणि+कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let it be validated’
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
त्वदीयाyours
त्वदीया:
Visheshana (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
त्वत्-आश्रयाdependent on you; taking refuge in you
त्वत्-आश्रया:
Visheshana (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—त्वयि आश्रयः यस्याः/या (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘having refuge in you’)

Parvati

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: tvadīyāsmi tvadāśrayā

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Cosmic Event: pralaya (as averted/conditional threat)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse expresses śaraṇāgati (total surrender): the devotee affirms truth, seeks Shiva’s validation, and rests in Him as the sole refuge—highlighting Shiva as Pati (Lord) who upholds order and grants grace.

By calling Shiva “Nātha” and seeking His acceptance as pramāṇa, the verse reflects devotion to Saguna Shiva—the accessible Lord who responds to prayer and confirms dharma, a mood central to Linga worship and Jyotirlinga pilgrimage traditions.

Practice inner surrender while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” offering mental obeisance to Shiva as the sole refuge; this aligns with bhakti-driven japa and contemplative dependence on Shiva’s grace.