Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)

मामेति गौतमस्तत्र व्याजहार वचो द्रुतम् । मुहुर्मुहुः स्तुवन् गंगां सांजलिर्नतमस्तकः

māmeti gautamastatra vyājahāra vaco drutam | muhurmuhuḥ stuvan gaṃgāṃ sāṃjalirnatamastakaḥ

అక్కడ గౌతముడు త్వరగా—“నా వద్దకు రా” అని పలికాడు. తరువాత అతడు మళ్లీ మళ్లీ గంగాదేవిని స్తుతిస్తూ, అంజలి బద్ధంగా, శిరస్సు వంచి నిలిచాడు.

माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative)
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
व्याजहारuttered/spoke
व्याजहार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + आ + हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण
स्तुवन्praising
स्तुवन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
गङ्गाम्Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साञ्जलिःwith folded hands
साञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (सः अञ्जलिः यस्य सः = with joined palms), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
नतमस्तकःwith head bowed
नतमस्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत + मस्तक (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (नतं मस्तकं यस्य सः = with bowed head), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami (narrating to the sages, describing Gautama’s act)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Gautama’s repeated stuti and humble añjali become the means to recall Gaṅgā’s presence—devotion as the key to tīrtha’s revealed power.

Significance: Models bhakti and śaraṇāgati: humility and praise invite the return of divine accessibility at sacred sites.

Mantra: मामेति (mām eti) — a brief vocative utterance; explicit stuti is referenced but not quoted.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

G
Gautama
G
Ganga

FAQs

It highlights bhakti expressed through humility—bowed head and folded palms—showing that sincere reverence to sacred tirthas like Gaṅgā purifies the devotee and supports the Shaiva path toward grace and liberation.

Kotirudrasaṃhitā links pilgrimage and sacred waters with Jyotirliṅga devotion; honoring Gaṅgā is a supporting limb of Saguna Shiva worship, preparing the mind for steadfast liṅga-bhakti and Shiva’s anugraha (grace).

Practice añjali (folded hands), namaskāra (bowing), and repeated stuti (praise) at a sacred river or shrine; one may also pair this with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and respectful tirtha-snāna (ritual bathing) where appropriate.