Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

दक्षहस्तेन संगृह्य जलं वामेन पाणिना । समाच्छाद्य द्विषड्वारं प्रणवे नाभिमंत्रयेत्

dakṣahastena saṃgṛhya jalaṃ vāmena pāṇinā | samācchādya dviṣaḍvāraṃ praṇave nābhimaṃtrayet

కుడిచేతితో జలాన్ని తీసుకొని ఎడమచేతి అరచేతితో దానిని కప్పవలెను. తరువాత రెండు మరియు ఆరు ద్వారాలను ఆవరించి, ప్రణవం ‘ఓం’తో ఆ జలాన్ని అభిమంత్రించవలెను.

दक्ष-हस्तेनwith the right hand
दक्ष-हस्तेन:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारय-समास: दक्षः हस्तः → दक्षहस्तः; instrumental: with the right hand
संगृह्यhaving taken
संगृह्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम्-√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): सम् + √ग्रह् → संगृह्य; 'having taken/collected'
जलम्water
जलम्:
कर्म (Karma/Object of संगृह्य)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वामेनwith the left
वामेन:
विशेषण (Qualifier of Karaṇa)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; adjective qualifying पाणिना: with the left
पाणिनाhand
पाणिना:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
समाच्छाद्यhaving covered
समाच्छाद्य:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√छद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): सम्+आ+√छद् → समाच्छाद्य; 'having covered'
द्वि-षड्वारम्twelvefold / twelve times
द्वि-षड्वारम्:
कर्म (Karma/Object/Adverbial measure with समाच्छाद्य)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्याशब्द) + षड् (संख्याशब्द) + वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास: द्वि + षड् + वारम् → द्विषड्वारम्; 'twelve times/with twelve coverings' (context: twelvefold)
प्रणवेin the praṇava (Oṃ)
प्रणवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative: in/with the praṇava (Oṃ)
नाभि-मन्त्रयेत्should consecrate (by mantra)
नाभि-मन्त्रयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + मन्त्रयेत् (√मन्त्र्, denominative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; with उपसर्ग/अभि: अभि + मन्त्रयेत् → अभिमन्त्रयेत्; 'should consecrate/chant over'

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Abhimantraṇa with praṇava and guarding the bodily apertures symbolizes restraining outgoing senses (indriya-nigraha), a key step in overcoming māyā-pāśa and preparing for Śiva’s presence in worship.

Mantra: Oṃ (praṇava)

Type: gayatri

S
Shiva

FAQs

It teaches mantra-śuddhi and prāṇic restraint: by sealing the bodily ‘doors’ and sanctifying water with Oṃ, the practitioner turns outward energy inward, preparing the mind for Shaiva worship and inner purity under Pati (Shiva).

Sanctified water is a primary upacāra for Linga-abhiṣeka; invoking Oṃ aligns the offering with Shiva as both Saguna (worshiped through the Linga) and the transcendent Pati whose presence is invoked through mantra.

A brief internalization practice: hold water, close/guard the sense-openings (a form of pratyāhāra), and mantra-consecrate it with Oṃ before using it for ācamana or Shiva’s abhiṣeka.