HomeRig VedaMandala 8Sukta 93Mantra 21
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.93.21Mandala 8, Sukta 93, Mantra 21

Sukta 8.93

Devata: Indra

अभी षु णस्त्वं रयिं मन्दसानः सहस्रिणम् । प्रयन्ता बोधि दाशुषे ॥

abhī́ ṣu ṇas tvaṃ rayíṃ mandasānáḥ sahasríṇam | prayantā́ bódhi dāśúṣe ||

అవును; నీవు ఆనందిస్తూ, సహస్రగుణ రయి (సంపద)తో మా వైపు అభిముఖమవు. అర్పించువాడైన దాశుషే (దాత) కొరకు, ముందుకు నడిపించువాడిగా జాగ్రత్తగా ఉండుము.

अभीtowards, unto
अभी:
Adhikaraṇa (दिशा/सम्बन्ध-निर्देश) / उपसर्ग
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
षुindeed, pray (emphatic particle)
षु:
TypeIndeclinable
Rootसु (निपात)
नःof us, our
नः:
सम्बन्ध (genitive relation: 'of us/our')
TypePronoun
Rootअस्मद्
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद्
रयिम्wealth, bounty
रयिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरयि-
मन्दसानःrejoicing, exhilarated
मन्दसानः:
Kartā (त्वम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeParticiple (Adjective)
Rootमन्द् (धातु) → मन्दान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
सहस्रिणम्thousand-fold, rich in thousands
सहस्रिणम्:
Karma (विशेषणत्वेन)
TypeAdjective
Rootसहस्रिन्-
प्रयन्ताbestower, giver
प्रयन्ता:
Kartā (त्वम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAgent noun (Adjective/Noun)
Rootप्र-यम् (धातु) → प्रयन्तृ- (कृदन्त-प्रातिपदिक)
बोधिbe aware; awaken; take heed
बोधि:
(आज्ञार्थे) क्रिया; कर्ता = त्वम्
TypeVerb
Rootबुध्
दाशुषेto the worshipper/giver (the one who offers)
दाशुषे:
Sampradāna
TypeNoun (Participle used substantively)
Rootदाश्वस्-/दाशुष् (√दाश् ‘to give, worship’ से कृदन्त-प्रातिपदिक)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App