HomeRig VedaMandala 8Sukta 92Mantra 14
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.92.14Mandala 8, Sukta 92, Mantra 14

Sukta 8.92

Devata: Indra

त्वे सु पुत्र शवसोऽवृत्रन्कामकातयः । न त्वामिन्द्राति रिच्यते ॥

tvé sú putra śaváso 'vṛ́tran kā́ma-kātayaḥ | ná tvām indrā́ti ricyate ||

హే శవస్సు కుమారుడా, అవృత్ర-హన్! నీలోనే కోరికల సమస్త తృప్తులు పరిపూర్ణమవుతాయి; హే ఇంద్రా, శక్తి పరిపూర్ణతలో నిన్నెవ్వరూ మించరు.

त्वेin you
त्वे:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुindeed, well
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/निपात)
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
शवसोof might/strength
शवसो:
TypeNoun
Rootशवस् (प्रातिपदिक)
अवृत्रन्O slayer of Vṛtra
अवृत्रन्:
TypeNoun (epithet)
Rootवृत्रहन् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/उपाधि)
कामकातयःO desire-granting ones / O fulfillers of wishes
कामकातयः:
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootकामकाति (प्रातिपदिक; बहुवचन-सम्बोधन)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
अतिbeyond, surpassing
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
रिच्यतेis left behind / falls short
रिच्यते:
TypeVerb
Rootरिच् (धातु; वैदिक ‘to be empty/left behind, to fail’)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App