Sukta 6.59
इन्द्राग्नी युवोरपि वसु दिव्यानि पार्थिवा । आ न इह प्र यच्छतं रयिं विश्वायुपोषसम् ॥
indrā́gnī yuvór ápi vásu divyā́ni pārthívā | ā́ na ihá prá yacchataṃ rayíṃ viśvā́yu-poṣasam ||
హే ఇంద్రా, అగ్నీ! దివ్యమైనవీ, పార్థివమైనవీ అయిన వసువులు (సంపదలు) మీవే. ఇక్కడ మాకు, సమస్త ఆయుష్షును పోషించి, మా సమగ్ర సత్త్వ వికాసాన్ని ఆధారపడే ఆ ‘రయి’ని ప్రసాదించండి.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.