Sukta 5.46
देवानां पत्नीरुशतीरवन्तु नः प्रावन्तु नस्तुजये वाजसातये । याः पार्थिवासो या अपामपि व्रते ता नो देवीः सुहवाः शर्म यच्छत ॥
devā́nāṃ pátnīr uśatī́r avantu naḥ prá̄vantu nas tujáye vā́ja-sātaye | yā́ḥ pā́rthivāso yā́ apā́m ápi vraté tā́ no devī́ḥ su-hávāḥ śárma yacchata ||
దేవుల పత్నులు—అనుగ్రహంలో ఉత్సుకులైన దేవీలు—మమ్మల్ని రక్షించుగాక; తుజయే (యుద్ధ-ప్రేరణ) మరియు వాజసాతయే (బల-సమృద్ధి సాధన) కోసం మమ్మల్ని ముందుకు నడిపించుగాక. భూమికి చెందినవారైనా, జలాల వ్రత/నియమంలో ఉన్నవారైనా—ఆ సుహవా (సులభంగా ఆహ్వానించదగిన) దేవీలు మాకు శరణం, శాంతిని ప్రసాదించుగాక.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.