Sukta 5.45
एतो न्वद्य सुध्यो भवाम प्र दुच्छुना मिनवामा वरीयः । आरे द्वेषांसि सनुतर्दधामायाम प्राञ्चो यजमानमच्छ ॥
éto nvádyá su-dhyò bhávāma prá ducchúnā minavāmā várīyaḥ | āré dvéṣāṃsi sanutár dadhāmāyā́ma prā́ñco yájamānam áccha ||
కాబట్టి ఈ రోజు మేము సుబుద్ధి, శుద్ధ వివేకంతో ఉండుదుము; దుఛ్ఛునా—దుష్ట దురదృష్టాన్ని—దూరం చేసి, శ్రేష్ఠమైన విశాల మార్గాన్ని విస్తరింపజేద్దాం. ద్వేషాలను చాలా దూరంగా ఉంచుదాం, వాటిని విసర్జించి; యజమానుని వైపు ముఖం తిప్పి ముందుకు సాగి అతనిని చేరుదాం.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.