Sukta 5.43
आ धेनवः पयसा तूर्ण्यर्था अमर्धन्तीरुप नो यन्तु मध्वा । महो राये बृहतीः सप्त विप्रो मयोभुवो जरिता जोहवीति ॥
ā́ dhenávaḥ páyasā tūrṇyàrthā́ amárdhantīr úpa no yantu mádhvā | mahó rāyé bṛhatī́ḥ sapta vípro mayobhúvo jaritā́ johavīti ||
సమృద్ధి పాలు ఇచ్చే ఆవులు తమ పాలతో త్వరగా మా వద్దకు రాగాక—ఆపబడకుండా—తేనె వంటి మాధుర్యంతో. మహా రయి (సంపద) కోసం, విప్రుడు ఏడు విశాలమైన, ఆనందదాయక శక్తులను ఘోషగా ఆహ్వానిస్తున్నాడు.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.