Sukta 5.32
त्वमुत्साँ ऋतुभिर्बद्बधानाँ अरंह ऊधः पर्वतस्य वज्रिन् । अहिं चिदुग्र प्रयुतं शयानं जघन्वाँ इन्द्र तविषीमधत्थाः ॥
tvám utsā́m̐ ṛtúbhir badbadhānā́m̐ áraṃha ū́dhaḥ párvatasya vajrin | áhīm̐ cid ugra práyutaṃ śáyānaṃ jaghánvān índra táviṣīm adhatthāḥ ||
హే వజ్రధారీ! ఋతు-నియమంతో బంధించబడి ఉన్న ఉత్సాలను నీవు విప్పావు; పర్వతపు ఉబ్బిన ‘ఊధః’ (స్తనము/పాలమడి)ను నీవు విడుదల చేశావు. ఇంకా ఆ అహి—ఉగ్రుడు, సమూహబలంతో పొడవుగా పడి ఉన్నవాడు—అతన్ని సంహరించి, హే ఇంద్రా, నీ విజయ తవిషీ (ప్రచండ శక్తి)ని స్థాపించావు.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.