Sukta 5.10
त्वं नो अग्ने अङ्गिरः स्तुतः स्तवान आ भर । होतर्विभ्वासहं रयिं: स्तोतृभ्यः स्तवसे च न उतैधि पृत्सु नो वृधे ॥
tváṃ no agne aṅgiraḥ stutáḥ stavā́na ā́ bhara | hótar vibhvā-sáhaṃ rayíṃ stotṛ́bhyaḥ stávase ca no utá édhi pṛtsú no vṛ́dhe ||
ఓ అంగిరస్-అగ్నీ, స్తుతింపబడినవాడా, నిత్యస్తుతుడా, మా కొరకు తెమ్ము—ఓ హోతృ—విభ్వాసహ (సర్వ విస్తారాలను జయించు) ధనాన్ని, గాయక-స్తుతికారులకై మరియు స్తవించువానికై; ఇంకా యుద్ధాలలో మా కొరకు వృద్ధిగా ఎదుగుము.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.