Sukta 1.52
जघन्वाँ उ हरिभिः सम्भृतक्रतविन्द्र वृत्रं मनुषे गातुयन्नपः । अयच्छथा बाह्वोर्वज्रमायसमधारयो दिव्या सूर्यं दृशे ॥
jaghanvā́ṃ u háribhiḥ sambhṛta-krátav índra vṛtráṃ mánuṣe gātu-yánn ápaḥ | áyacchathā bāhvór vájram āyásam ádhārayo divyā́ sū́ryaṃ dṛśé ||
సంచిత-క్రతువైన ఇంద్రా! నీ హరి (తామ్రవర్ణ అశ్వాలు) తో వృత్రుణ్ని సంహరించి, మనుష్యులకు మార్గం కోరుతూ నీవు జలాలను విముక్తం చేసితివి. నీ బాహువులలో ఇనుప వజ్రాన్ని పట్టుకున్నావు; దివ్య సూర్యుణ్ని దర్శనార్థం ఆకాశంలో నిలిపితివి.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.