Sukta 1.52
ह्रदं न हि त्वा न्यृषन्त्यूर्मयो ब्रह्माणीन्द्र तव यानि वर्धना । त्वष्टा चित्ते युज्यं वावृधे शवस्ततक्ष वज्रमभिभूत्योजसम् ॥
hradaṃ na hí tvā ny-ṛṣanty ū́rmayo bráhmāṇīndra táva yā́ni várdhanā | tváṣṭā citté yújyaṃ vāvṛdhe śávaḥ tatákṣa vájram abhíbhūty-ojasam ||
అలలు లోతైన హృదయ-హ్రదాన్ని కదిలించలేనట్లే, ఓ ఇంద్రా, నీ బ్రహ్మాణి (స్తుతి-మంత్రాలు) అచలమైనవి; అవి నిన్ను వృద్ధి చేస్తాయి. త్వష్టా కూడా నీకు తగిన బలాన్ని పుష్టి చేసి, వజ్రాన్ని నిర్మించాడు—విజయకర ఓజస్సుతో పరిపూర్ణమైనది.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.