Sukta 1.117
सदा कवी सुमतिमा चके वां विश्वा धियो अश्विना प्रावतं मे । अस्मे रयिं नासत्या बृहन्तमपत्यसाचं श्रुत्यं रराथाम् ॥
सदा॑ कवी सुम॒तिमा च॑के वां॒ विश्वा॒ धियो॑ अश्विना॒ प्राव॑तं मे । अ॒स्मे र॒यिं ना॑सत्या बृ॒हन्त॑मपत्य॒साचं॒ श्रुत्यं॑ रराथाम् ॥
sadā́ kavī sumatím ā́ cake vāṁ víśvā dhíyo aśvinā́ prā́vataṁ me | asmē rayím nāsatyā bṛhántam apatyasā́caṁ śrútyaṁ rarāthām ||
కవి-శక్తులైన అశ్వినౌ! మీ సుమతి—కల్యాణకరమైన బుద్ధి—వైపు నేను సదా మళ్లుతాను; అశ్వినులారా, నా సమస్త ధియః (ప్రేరిత ఆలోచన-చైతన్యాలు) మీరు పోషించండి. నాసత్యులారా! మా కొరకు మహత్తరమైన రయి (సంపద/పూర్ణత)ని స్థాపించండి—అది అపత్య-సాచ్ (సంతతి/ఆత్మ-పరంపరను మోసేది)గా ఉండి, శ్రుత్య (శ్రుతిలో గేయమై, స్మరణీయమై) నిలవాలి.
सदा॑ । क॒वी॒ इति॑ । सु॒ऽम॒तिम् । आ । च॒के॒ । वा॒म् । विश्वाः॑ । धियः॑ । अ॒श्वि॒ना॒ । प्र । अ॒व॒त॒म् । मे॒ । अ॒स्मे इति॑ । र॒यिम् । ना॒स॒त्या॒ बृ॒हन्त॑म् । अ॒प॒त्य॒ऽसाच॑म् । श्रुत्य॑म् । र॒रा॒था॒म् ॥सदा । कवी इति । सुमतिम् । आ । चके । वाम् । विश्वाः । धियः । अश्विना । प्र । अवतम् । मे । अस्मे इति । रयिम् । नासत्या बृहन्तम् । अपत्यसाचम् । श्रुत्यम् । रराथाम् ॥sadā | kavī iti | su-matim | ā | cake | vām | viśvāḥ | dhiyaḥ | aśvinā | pra | avatam | me | asme iti | rayim | nāsatyā bṛhantam | apatya-sācam | śrutyam | rarāthām