सीताविलापः
Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin
छिन्ना भिन्ना विभक्ता वा दीप्तेवाग्नौ प्रदीपिता।रावणं नोपतिष्ठेयं किं प्रलापेन वश्चिरम्।।।।
chinnā bhinnā vibhaktā vā dīpte vāgnau pradīpitā | rāvaṇaṁ nopatiṣṭheyaṁ kiṁ pralāpena vaś ciram || 5.26.12 ||
నేను నరికివేయబడినా, చిద్రమైపోయినా, ముక్కలైపోయినా, లేదా దహించే అగ్నిలో కాలిపోయినా—రావణునికి లోబడను. మీ దీర్ఘమైన వ్యర్థ ప్రలాపంతో ఏమి ప్రయోజనం?
"Even if I am cut, broken to pieces or burnt in glowing fire, I will not accept Ravana. Why do you shout for so long?
Truth and righteousness are not to be traded for safety: Sītā declares that bodily harm is preferable to consenting to adharma.
Sītā answers prolonged intimidation/argumentation with an absolute refusal, emphasizing the futility of coercive persuasion.
Unbreakable resolve (dṛḍha-vrata): commitment to virtue even at the cost of life.