Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः

Instructions for the Western Search Party

एताव ज्जीवलोकस्य भास्करो रजनीक्ष्ये।कृत्वा वितिमिरं सर्वमस्तं गच्छति पर्वतम्।।4.42.50।।

etāvaj jīvalokasya bhāskaro rajanīkṣaye | kṛtvā vitimiraṃ sarvam astaṃ gacchati parvatam || 4.42.50 ||

జీవలోకపు హద్దు ఇంతవరకే; రాత్రి అంతంలో భాస్కరుడు సమస్తాన్ని తమోరహితం చేసి అస్తపర్వతమునకు గమించును।

etāvatto this extent
etāvat:
Parimāṇa (परिमाण)
TypeAdjective
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); used adverbially “to this extent”
jīvalokasyaof the world of living beings
jīvalokasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjīva-loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: jīvānāṃ lokaḥ
bhāskaraḥthe Sun
bhāskaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rajanīkṣayeat the end of the night
rajanīkṣaye:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootrajanī-kṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: rajanīyāḥ kṣayaḥ = “end of night”
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), “having made/done”
vitimiramfree of darkness
vitimiram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-timira (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); nañ/vi- type: “free from darkness”
sarvamall (everything)
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with implicit “jagat/diśaḥ” etc.
astamto the setting (place)
astam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); “setting (place)”
gacchatigoes
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
parvatammountain
parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

'The world of living beings is extended to this extent. The Sun dispels darkness at the end of the night and thereafter reaches the mountain behind which he sets (at the end of the day).

B
Bhāskara (Sun)

FAQs

Dharma includes recognizing limits (maryādā): one should act within feasible boundaries and respect the order of the world while pursuing a righteous goal.

Sugrīva explains the extent of the western route using the sun’s course as a marker.

Practical wisdom—setting clear operational boundaries for a mission.