Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भरद्वाजाश्रमगमनम्

Bharata at Bharadvāja’s Hermitage

श्वस्तु गन्तासि तं देशं वसाद्य सह मन्त्रिभिः।एतन्मे कुरु सुप्राज्ञ कामं कामार्थकोविद।।2.90.23।।

śvas tu gantāsi taṃ deśaṃ vasa adya saha mantribhiḥ |

etan me kuru suprājña kāmaṃ kāmārthakovida ||2.90.23||

రేపు నీవు ఆ దేశానికి వెళ్తావు; ఈ రోజు మంత్రులతో కలిసి ఇక్కడే నివసించు. ఓ పరమప్రాజ్ఞా, కామార్థవివేకంలో నిపుణుడా, నా ఈ కోరికను నెరవేర్చు॥

śvaḥtomorrow
śvaḥ:
Kāla (काल/time)
TypeIndeclinable
Rootśvaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'tomorrow')
tuthen/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेष/विरोध (particle)
gantāsiyou will go
gantāsi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
tamthat
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
deśamplace, region
deśam:
Karma (कर्म/goal)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vasastay
vasa:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Root√vas (वस्)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
adyatoday
adya:
Kāla (काल/time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'today')
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध/association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable; governs instrumental)
mantribhiḥwith ministers
mantribhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/associate)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
etatthis
etat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
mefor me/my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/for me)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; enclitic genitive
kurudo, fulfill
kuru:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
su-prājñaO very wise one
su-prājña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
kāmamwish, desire
kāmam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of kuru
kāma-artha-kovidaO knower of desire and advantage
kāma-artha-kovida:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + kovida (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्वन्द्व-पूर्वपद + तत्पुरुष: 'कामे च अर्थे च कोविदः'); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

He enquired about the welfare of Ayodhya, of the army, treasury, friends and the ministers. But knowingly did not mention about Dasaratha's well-being (the knew Dasaratha was dead).

B
Bharadvāja
B
Bharata
M
ministers (mantriṇaḥ)

FAQs

Prudence and orderly action: dharma is not haste; it includes appropriate rest, counsel with ministers, and acting at the right time.

Bharadvāja instructs Bharata to remain for the night and proceed the next day, framing it as a personal request.

Bharata’s self-control and receptivity to wise counsel; Bharadvāja’s practical guidance.