Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

अनभिज्ञाम्ह्यहं देवि त्वयैव कथिता पुरा।।।।कथैषा तव तु स्नेहान्मनसा धार्यते मया।रामाभिषेकसम्भारान्निगृह्य विनिवर्तय।।।।

anabhijñā hy ahaṃ devi tvayaiva kathitā purā ||

kathaiṣā tava tu snehān manasā dhāryate mayā |

rāmābhiṣeka-sambhārān nigṛhya vinivartaya ||

హే దేవీ! నేను నిజంగా దీనిని తెలియని వాడిని; ఈ విషయాన్ని నీవే ముందే చెప్పావు. అయినా నీపై స్నేహంతో నేను మనసులో దాచుకున్నాను. ఇప్పుడు రామాభిషేకానికి చేసిన ఏర్పాట్లను అణచి నిలిపివేయి.

तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), द्विवचन; ‘वरौ’ विशेषणम्
वरौtwo boons
वरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), द्विवचन
याचask/beg
याच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन
भर्तारम्(your) husband
भर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
अभिषेचनम्consecration/installation
अभिषेचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
प्रव्राजनम्banishment
प्रव्राजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-√व्रज् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; action noun ‘banishment’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; कालपरिमाण (duration)
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या (indeclinable-like numeral) qualifying ‘वर्षाणि’

O queen I did not know this indeed. Only you had related it to me earlier. Because of my affection towards you, I have retained it in my memory. (Now) prevent preparations for Rama's consecration by force.

K
Kaikeyī
R
Rāma
A
abhiṣeka (consecration)

FAQs

It warns how ‘affection’ can be misused as justification for unethical action; true dharma requires restraint, truthfulness, and non-harm, not coercion for political ends.

Mantharā reminds Kaikeyī of an earlier conversation and urges her to obstruct Rāma’s coronation preparations by force.

The verse primarily showcases the absence of virtue—strategic persuasion and coercive intent—serving as a negative ethical example.