Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

अपवाह्य त्वया देवि सङ्ग्रामान्नष्टचेतनः।तत्रापि विक्षतश्शस्त्रैः पतिस्ते रक्षितस्त्वया।।।।

apavāhya tvayā devi saṅgrāmān naṣṭacetanaḥ | tatrāpi vikṣataḥ śastraiḥ patis te rakṣitas tvayā ||

దేవీ! సంగ్రామంలో నీ పతి స్పృహతప్పినప్పుడు నీవు ఆయనను యుద్ధభూమి నుండి తీసికొని వెళ్లి రక్షించితివి. అక్కడ కూడా శస్త్రాలచే గాయపడిన నీ పతి నీ రక్షణవలననే కాపాడబడెను॥

तुष्टेनby the pleased
तुष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष् PPP)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘तेन’ विशेषणम्
तेनby him
तेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दत्तौwere given
दत्तौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘वरौ’ विशेषणम्
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘वरौ’ विशेषणम्
वरौboons
वरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
शुभदर्शनेO fair-looking one
शुभदर्शने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभदर्शन (प्रातिपदिक; बहुव्रीह्यर्थे)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘शुभं दर्शनं यस्याः सा’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उक्तःwas told/was addressed
उक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देविO queen
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यत्whatever (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
इच्छेयम्I might desire
इच्छेयम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
वरौthe two boons
वरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), द्विवचन
गृह्णीयाम्I should take/receive
गृह्णीयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here: ‘that (request/statement)’
तेनby him
तेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘so/thus’
इतिthus
इति:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(it) was said’
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा+आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन

There in that great battle the mighty-armed king Dasaratha lay wounded with weapons (used) by the asuras.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is expressed as protective care and loyalty in crisis; saving a life at personal risk becomes a moral ground for rightful gratitude.

Mantharā recalls how Kaikeyī rescued Daśaratha from the battlefield when he was unconscious and wounded.

Courageous devotion and readiness to protect—acting decisively to preserve life.