Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.9.16Ayodhya Kanda, Sarga 9, Shloka 16

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

अपवाह्य त्वया देवि सङ्ग्रामान्नष्टचेतनः।तत्रापि विक्षतश्शस्त्रैः पतिस्ते रक्षितस्त्वया।।।।

apavāhya tvayā devi saṅgrāmān naṣṭacetanaḥ | tatrāpi vikṣataḥ śastraiḥ patis te rakṣitas tvayā ||

దేవీ! సంగ్రామంలో నీ పతి స్పృహతప్పినప్పుడు నీవు ఆయనను యుద్ధభూమి నుండి తీసికొని వెళ్లి రక్షించితివి. అక్కడ కూడా శస్త్రాలచే గాయపడిన నీ పతి నీ రక్షణవలననే కాపాడబడెను॥

तुष्टेनby the pleased
तुष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष् PPP)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; ‘तेन’ विशेषणम्
तेनby him
तेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दत्तौwere given
दत्तौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘वरौ’ विशेषणम्
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘वरौ’ विशेषणम्
वरौboons
वरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
शुभदर्शनेO fair-looking one
शुभदर्शने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभदर्शन (प्रातिपदिक; बहुव्रीह्यर्थे)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘शुभं दर्शनं यस्याः सा’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उक्तःwas told/was addressed
उक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देविO queen
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यत्whatever (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
इच्छेयम्I might desire
इच्छेयम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
वरौthe two boons
वरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), द्विवचन
गृह्णीयाम्I should take/receive
गृह्णीयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here: ‘that (request/statement)’
तेनby him
तेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘so/thus’
इतिthus
इति:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(it) was said’
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा+आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन

There in that great battle the mighty-armed king Dasaratha lay wounded with weapons (used) by the asuras.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is expressed as protective care and loyalty in crisis; saving a life at personal risk becomes a moral ground for rightful gratitude.

Mantharā recalls how Kaikeyī rescued Daśaratha from the battlefield when he was unconscious and wounded.

Courageous devotion and readiness to protect—acting decisively to preserve life.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App