Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

तव दैवासुरे युद्धे सह राजर्षिभिः पतिः।अगच्छत्त्वामुपादाय देवराजस्य साह्यकृत्।।।।दिशमास्थाय वै देवि दक्षिणां दण्डकान्प्रति।वैजयन्तमिति ख्यातं पुरं यत्र तिमिध्वजः।।।।

tava daivāsure yuddhe saha rājarṣibhiḥ patiḥ | agacchat tvām upādāya devarājasya sāhyakṛt ||

diśam āsthāya vai devi dakṣiṇāṃ daṇḍakān prati | vaijayantam iti khyātaṃ puraṃ yatra timidhvajaḥ ||

దేవీ! దేవాసుర యుద్ధంలో రాజర్షులతో కలిసి నీ పతి దేవరాజుడైన ఇంద్రునికి సహాయం చేయుటకు నిన్ను వెంటబెట్టుకొని వెళ్లెను. దక్షిణ దిశను ఆశ్రయించి దండకవనాల వైపు ప్రయాణించి, తిమిధ్వజుడు (అసురుడు) ఉన్న ‘వైజయంత’ అని ప్రసిద్ధమైన నగరాన్ని చేరెను॥

तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
दैवासुरेin the gods-and-asuras (war)
दैवासुरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदैवासुर (प्रातिपदिक; देव+असुर)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier) to ‘युद्धे’
युद्धेin the war
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्ययम् (indeclinable of accompaniment); governs तृतीया (instrumental)
राजर्षिभिःwith royal sages
राजर्षिभिः:
Sahartha (सहार्थ/सहयोग)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक; राजन्+ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural)
पतिः(your) husband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
अगच्छत्went
अगच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन, सर्वनाम
उपादायhaving taken (along)
उपादाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having taken’
देवराजस्यof the king of the gods (Indra)
देवराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवराज (प्रातिपदिक; देव+राज)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
साह्यकृत्one who rendered help
साह्यकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाह्यकृत् (प्रातिपदिक; साह्य+कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun) qualifying ‘पतिः’
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आस्थायhaving taken/approached
आस्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having set out/approached’
वैindeed
वै:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle) for emphasis
देविO queen
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् to ‘दिशम्’
दण्डकान्to the Dandakas (Dandaka region)
दण्डकान्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootदण्डक (प्रातिपदिक; देशनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; गत्यर्थे ‘प्रति’ सह (towards)
प्रतिtowards
प्रति:
Gati (गति)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय (preposition-like indeclinable) indicating direction ‘towards’
वैजयन्तम्Vaijayanta
वैजयन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैजयन्त (प्रातिपदिक; पुरनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पुरम्’ का नाम (apposition)
इतिthus/called
इति:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशे अव्ययम् (quotative/marker ‘called’)
ख्यातम्renowned/known
ख्यातम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पुरम्’ विशेषणम्
पुरम्city
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb) ‘where’
तिमिध्वजःTimidhvaja
तिमिध्वजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिमिध्वज (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन

O queen! during the war between gods and asuras, your husband went with royal saints intending to render assistance to Indra, king of the gods, taking you along with him. He set off in the southern direction of Dandaka forest to a renowned city called Vaijayanta where asura Timidhvaja lived.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha
I
Indra (Devarāja/Śakra)
R
rājarṣi (royal seers)
D
Daṇḍaka
T
Timidhvaja

FAQs

It points to the dharmic idea of reciprocal obligation: help rendered creates duties of gratitude—though the narrative later shows how such claims can be weaponized.

Mantharā reminds Kaikeyī of the earlier divine conflict where Kaikeyī accompanied Daśaratha and events unfolded that later led to promised boons.

Service and courage are implied in Kaikeyī’s accompanying the king into peril; the verse sets up how past virtue can become a basis for claims.