Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गुहस्य सन्देहः, गङ्गातीर-रक्षा, भरतस्य सत्कारः

Guha’s Suspicion, Securing the Ganga Bank, and Hospitality to Bharata

तस्मात्पश्यतु काकुत्स्थ त्वां निषादाधिपो गुहः।असंशयं विजानीते यत्र तौ रामलक्ष्मणौ।।।।

tasmāt paśyatu kākutstha tvāṃ niṣādādhipo guhaḥ |

asaṃśayaṃ vijānīte yatra tau rāmalakṣmaṇau ||

కాబట్టి, ఓ కాకుత్స్థవంశజా, నిషాదాధిపతి గుహ నిన్ను దర్శించుగాక; రామలక్ష్మణులు ఎక్కడ ఉన్నారో అతడు నిస్సందేహంగా తెలుసును.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (तस्मात् = therefore/from that), pañcamī-arthī avyaya-prayoga
paśyatulet (him) see
paśyatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana
kākutsthaO Kakutstha
kākutstha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā, Ekavacana
niṣādādhipaḥlord of the Niṣādas
niṣādādhipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣāda (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī-tatpuruṣa (niṣādānām adhipaḥ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
guhaḥGuha
guhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
asaṃśayamundoubtedly
asaṃśayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota-saṃśaya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (adverbial accusative/क्रियाविशेषण), meaning ‘without doubt’
vijānīteknows/recognizes
vijānīte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-jñā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (relative adverb/यत्र)
tauthose two
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Dvivacana (dual/द्विवचन)
rāmalakṣmaṇauRama and Lakshmana
rāmalakṣmaṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormItaretara-dvandva (Rama and Lakshmana), Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana

O scion of the Kakusthas (Bharata) therefore, give audience to the overlord of the nishadas, Guha, who undoubtedly knows the whereabouts of Rama and Lakshmana.

B
Bharata (Kākutstha)
G
Guha
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
N
Niṣādas

FAQs

Seeking truthful guidance: dharmic action is supported by consulting those who truly know the situation, rather than acting on conjecture.

Sumantra urges Bharata to meet Guha, who can reliably indicate Rama and Lakshmana’s whereabouts.

Trust in competent witnesses—valuing grounded knowledge as a basis for right action.