Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भरतस्य धर्मप्रतिज्ञा तथा रामनिवर्तनयात्रा

Bharata’s Vow of Dharma and the Expedition to Recall Rama

राज्ञस्तु प्रकृती स्सर्वा स्समग्राः प्रेक्ष्य धर्मवित्।इदं पुरोहितो वाक्यं भरतं मृदु चाब्रवीत्।।।।

rājñas tu prakṛtīḥ sarvāḥ samagrāḥ prekṣya dharma-vit |

idaṃ purohito vākyaṃ bharataṃ mṛdu cābravīt ||

రాజుని సమస్త ప్రకృతులు, ప్రధాన అధికారులు సమగ్రంగా కూడినట్లు చూసి, ధర్మవేత్త అయిన పురోహితుడు భరతునితో మృదువుగా ఈ మాటలు పలికాడు।

राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात-अव्ययम् (particle: but/indeed)
प्रकृतीःthe subjects/officials
प्रकृतीः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
सर्वाःall
सर्वाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् प्रकृतीः
समग्राःcomplete, assembled
समग्राः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् प्रकृतीः
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootईक्ष्/प्रेक्ष् (धातु) उपसर्गः प्र-; त्वा/ल्यप्-कृदन्त
Formल्यप् (absolutive/gerund) ‘having seen’; अव्ययभावः
धर्म-वित्knower of dharma
धर्म-वित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक; ‘knower’)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘धर्मं वेत्ति’ इति; पुरोहितस्य विशेषणम्
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम; वाक्यम् इति विशेष्यं प्रति
पुरोहितःthe priest
पुरोहितः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
वाक्यम्words, statement
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भरतम्to Bharata
भरतम्:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मृदुgently
मृदु:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial use: gently)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

The chief priest Vasistha, knower of righteousness, looked at all the ministers present and addressed Bharata in a gentle voice.

B
Bharata
P
Purohita (Vasiṣṭha, by context)

FAQs

Dharma is upheld through rightful counsel: a dharma-knowing advisor addresses the ruler gently and publicly, ensuring ethical legitimacy in state decisions.

The chief priest prepares to advise Bharata in the presence of the assembled ministers after Daśaratha’s death and Rama’s exile.

The priest’s dharma-jñāna and measured speech—ethical authority combined with gentleness.