Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अष्टसप्ततितमः सर्गः — Śatrughna’s Fury and Bharata’s Restraint

Mantharā Episode

यस्याः कृते वने रामो न्यस्तदेहश्च वः पिता।सेयं पापा नृशंसा च तस्याः कुरु यथामति।।।।

yasyāḥ kṛte vane rāmo nyastadehaś ca vaḥ pitā |

seyaṃ pāpā nṛśaṃsā ca tasyāḥ kuru yathāmati ||

“ఆమె కారణంగా రాముడు వనంలో ఉన్నాడు, మీ తండ్రి దేహాన్ని విడిచాడు; ఇదే ఆ పాపిని, నృశంసురాలు—ఆమె విషయంలో నీకు తోచినట్లు చేయి।”

यस्याःof whom/whose
यस्याः:
सम्बन्ध (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
कृतेfor the sake (of)
कृते:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formहेतौ सप्तमी/निमित्ते (kṛte used as postposition-like indeclinable: 'for the sake of')
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
रामःRama
रामः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
न्यस्तदेहःone who has laid down his body (died)
न्यस्तदेहः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + अस् (धातु) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); समास: न्यस्तः देहः यस्य सः (बहुव्रीहि)
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वःyour
वः:
सम्बन्ध (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (Genitive, Plural)
पिताfather
पिता:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
साshe
सा:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
इयम्this (woman)
इयम्:
अपादान-निर्देश/सम्बोधन (Deictic apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
पापाsinful
पापा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
नृशंसाcruel
नृशंसा:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनृशंस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तस्याःto her
तस्याः:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र चतुर्थी-अर्थे (Dative sense: 'to her')
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person singular, Imperative)
यथामतिas you think/as you please
यथामति:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + मति (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formअव्ययीभाव-समास: यथा मति (according to (your) mind); अव्यय (adverb)

Here is that sinful, cruel woman on whose account Rama is in the forest and your father has forsaken his body. Do with her as it pleases you.

R
Rāma
D
Daśaratha (your father)
M
Mantharā
F
Forest (vana)
Ś
Śatrughna

FAQs

It raises the dharmic tension between righteous justice and uncontrolled vengeance: wrongs are acknowledged, but dharma ultimately requires measured response under authority, not rage.

The guards present Mantharā to Śatrughna and accuse her of causing Rāma’s exile and Daśaratha’s death, urging Śatrughna to decide her fate.

Responsibility in judgment: Śatrughna is positioned as one who must choose restraint and lawful action over impulsive punishment.