Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

दिष्ट्या न चलितो धर्मादात्मा ते सहलक्ष्मणः।वत्स सत्यप्रतिज्ञो ते सतां लोकमवाप्स्यसि।।।।

diṣṭyā na calito dharmād ātmā te sahalakṣmaṇaḥ | vatsa satyapratijño te satāṃ lokam avāpsyasi ||

వత్సా, దైవకృపవల్ల నీ మనస్సు ధర్మమునుండి చలించలేదు—లక్ష్మణునిదీ అలాగే. నీవు సత్యప్రతిజ్ఞుడవు; అందువల్ల సత్పురుషుల లోకాన్ని పొందుతావు।

दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तृतीया (instrumental used adverbially); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भावे (adverbial: 'by good fortune')
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
चलितःdeviated, moved away
चलितः:
Karta (कर्ता) / Karta-viśeṣaṇa
TypeVerb
Root√cal (धातु) + calita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (आत्मा इति कर्तृपदस्य विशेषणम्)
धर्मात्from righteousness, from duty
धर्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
आत्माself, mind
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
तेyour, of you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
सहलक्ष्मणःtogether with Lakshmana
सहलक्ष्मणः:
Karta (कर्ता) / Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (लक्ष्मणेन सह); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आत्मा)
वत्सO dear child
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सत्यप्रतिज्ञःtrue to (his) promise
सत्यप्रतिज्ञः:
Karta (कर्ता) / Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsatya + pratijña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सत्या प्रतिज्ञा यस्य/सत्यप्रतिज्ञः); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आत्मा/त्वम्)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future); परस्मैपद; मध्यम-पुरुष, एकवचन

That night passed off in grief for Bharata, who fell on the ground with his mind clouded and his senses lost. He lamented again and again, heaving deep, warm sighs.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē pañcasaptatitamassargaḥ৷৷Thus ends the seventyfifth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

K
Kausalyā
B
Bharata
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma is anchored in satya (truthfulness) and steadfastness: keeping one’s pledge and not deviating from righteousness is presented as spiritually elevating.

Kausalyā reassures and commends Bharata’s moral steadiness while he is overwhelmed by grief.

Satyapratijñā (faithfulness to vows) and dharma-sthairya (steadfastness in righteousness), attributed to Bharata and echoed by the mention of Lakṣmaṇa.