Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

मायया रमतां नित्यं परुषः पिशुनोऽशुचिः।राज्ञो भीतस्त्वधर्मात्मा यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।

māyayā ramatāṃ nityaṃ paruṣaḥ piśuno 'śuciḥ | rājño bhītas tv adharmātmā yasya āryo 'numate gataḥ ||

య whose అనుమతితో నా ఆర్య సహోదరుడు వనవాసానికి వెళ్లాడో, ఆ మనిషి నిత్యం మాయలోనే మునిగి—కఠినవాక్యుడు, పిశునుడు, అపవిత్రుడు, అధర్మాత్ముడు, రాజదండభయంతో ఎల్లప్పుడూ వణికేవాడై ఉండుగాక।

माययाby deceit/illusion
मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (instrumental)
रमताम्let him/they revel
रमताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (रमताम्)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
परुषःharsh/abusive
परुषः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (adharmātmā)
पिशुनःslanderous/treacherous
पिशुनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपिशुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
राज्ञःof/from the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भीतःafraid
भीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle)
अधर्मात्माone whose nature is unrighteous
अधर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अधर्मस्य आत्मा/अधर्मे आत्मा); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आर्यःthe noble one
आर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनुमतेwith consent
अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गतःhas gone/was exiled
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a person, who is abusive, niggardly, impure, unrighteous and always afraid of being caught by the king, and lives by cheating others, acquires!

B
Bharata
R
Rama (ārya)
K
King (rājā—contextually Dasharatha/royal authority)

FAQs

Dharma rejects deceit, malice, and impurity of conduct; a life built on trickery and fear of lawful authority is portrayed as intrinsically self-condemning.

Bharata continues his denunciation, comparing the approver of Rama’s exile to an archetypal wrongdoer who survives by fraud and lives in constant dread of justice.

Moral clarity: Bharata identifies adharma not only as a single act but as a corrupt disposition—cruelty, slander, and deception.