Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

राजस्त्रीबालवृद्धानां वधे यत्पापमुच्यते।भृत्यत्यागे च यत्पापं तत्पापं प्रतिपद्यताम्।।।।

rājastrībālavṛddhānāṃ vadhe yat pāpam ucyate | bhṛtyatyāge ca yat pāpaṃ tat pāpaṃ pratipadyatām ||

య whose అనుమతితో నా ఆర్య భ్రాత వనవాసానికి వెళ్లెనో, అతడు రాజు, స్త్రీ, బాలుడు, వృద్ధుడు వధించిన పాపమని శాస్త్రాలు చెప్పిన పాపమును, అలాగే భృతులను విడిచిపెట్టిన పాపమును—అన్నిటినీ పొందుగాక।

rāja-strī-bāla-vṛddhānāmof kings, women, children, and the aged
rāja-strī-bāla-vṛddhānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक) + bāla (प्रातिपदिक) + vṛddha (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative); षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; ‘of kings, women, children, and the aged’
vadhein the killing
vadhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
yatwhatever
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ucyateis said/mentioned
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच्, धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
bhṛtyatyāgein abandoning dependents/servants
bhṛtyatyāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक) + tyāga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘भृत्यानां त्यागः’; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
yatwhatever
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatthat (same)
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/correlative)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद् (correlative)
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pratipadyatāmlet him incur/obtain
pratipadyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-pad (प्रति-पद्, धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the same sin as one acquires for murdering a king, a woman, children and the aged and deserting dependents!

B
Bharata
R
Rāma
K
King (rājā)

FAQs

Dharma prioritizes protection of the vulnerable and fidelity to duty; harming the righteous and abandoning dependents is equated with the gravest social sins.

Bharata invokes recognized scriptural categories of sin to measure the moral weight of causing Rāma’s exile.

Bharata’s dharmic discernment: he evaluates actions by their impact on social order and the helpless.