Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भरतस्य कैकेयी-गर्हा तथा सुरभि-दृष्टान्तः

Bharata’s Reproach of Kaikeyi and the Surabhi Exemplum

सा त्वमग्निं प्रविश वा स्वयं वा दण्डकान्विश।रज्जुं बधान वा कण्ठे न हि तेऽन्यत्परायणम्।।।।

sā tvam agniṃ praviśa vā svayaṃ vā daṇḍakān viśa |

rajjuṃ badhāna vā kaṇṭhe na hi te ’nyat parāyaṇam ||

నీవు అగ్నిలో ప్రవేశించు, లేదా నీవే దండకారణ్యంలోకి వెళ్లిపో, లేక నీ కంఠానికి తాడు బిగించు; నీకు ఇక ఇతర ఆశ్రయం లేదు।

साyou (such a woman)
सा:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; demonstrative used for address ‘you (such a one)’
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Nominative, Singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविशenter
प्रविश:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootpra + √viś (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAdverb
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
दण्डकान्the Dandaka forest(s)
दण्डकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdaṇḍaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; ‘Dandaka (forests/region)’
विशenter
विश:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Root√viś (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular
रज्जुम्rope
रज्जुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootraज्जु (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
बधानtie/fasten
बधान:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Root√bandh (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
कण्ठेon the neck/throat
कण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
अन्यत्any other
अन्यत्:
Karta (कर्ता/Predicate nominal)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; predicate with ‘परायणम्’
परायणम्refuge/recourse
परायणम्:
Karta (कर्ता/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootparāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; predicate noun

When Rama who has truth as his prowess accepts the kingdom, I shall have accomplished my purpose at last and I shall be free from all blemishes.

B
Bharata
K
Kaikeyi
A
Agni (fire)
D
Dandaka forest

FAQs

The verse reflects the perceived gravity of adharma: Bharata treats Kaikeyi’s act as so destructive that only extreme self-removal or penance seems adequate—highlighting the seriousness of moral transgression.

In anger and grief, Bharata urges Kaikeyi toward extreme options, expressing that she has forfeited ordinary moral standing and social refuge.

Zeal for justice (though expressed harshly): Bharata’s intolerance of adharma and his insistence that wrongdoing must not be normalized.