Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

एकोनचत्वारिंशः सर्गः

Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma

असत्य स्सर्वलोकेऽस्मिन्सततं सत्कृताः प्रियैः।भर्तारं नानुमन्यन्ते विनिपातगतं स्त्रियः।।2.39.20।।

asatyaḥ sarvaloke ’smin satataṁ satkṛtāḥ priyaiḥ |

bhartāraṁ nānumanyante vinipātagataṁ striyaḥ || 2.39.20 ||

ఈ లోకంలో ప్రియులచే నిత్యం సత్కరింపబడినా, విపత్తులో పడిన భర్తను అనుసరించడానికి అంగీకరించని స్త్రీలు ‘అసత్యులు’ (అవిశ్వాసులు)గా భావింపబడతారు।

असत्याःuntrue/faithless
असत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; स्त्रियः इति विशेषण
सर्वलोकेin the whole world
सर्वलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय (entire world)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वलोके इत्यस्य विशेषण (in this)
सततम्always
सततम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
सत्कृताःhonoured/respected
सत्कृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् + कृ (धातु)
Formक्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; स्त्रियः इति विशेषण (honoured)
प्रियैःby (their) beloveds/husbands
प्रियैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (प्रिय = husband/beloved)
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
अनुमन्यन्तेapprove/consent (to follow)
अनुमन्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) + अनु (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural), आत्मनेपद
विनिपातगतम्fallen into misfortune
विनिपातगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविनिपात + गत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त (PPP) from गम्, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भर्तारम् इति विशेषण; तत्पुरुष (gone into calamity)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Those women who, although always gratified, do not follow their husband when they fall into misfortune, are regarded as unfaithful.

S
Sītā
H
husband (bhartṛ)

FAQs

It asserts the Dharma-ideal of steadfast companionship: loyalty is tested not in comfort but in adversity, and abandoning a spouse in misfortune is framed as a breach of truthfulness/faith (satya).

In the context of Rāma’s exile, Sītā is being addressed with traditional counsel about a wife’s conduct, emphasizing constancy toward one’s husband during hardship.

The virtue of fidelity and unwavering commitment (niṣṭhā) in marital duty is emphasized as the expected ideal.