Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशः सर्गः

Sita in Bark Garments; Public Outcry and Dasaratha’s Lament

तत्त्वेतत्समतिक्रम्य निरयं गन्तुमिच्छसि।मैथिलीमपि या हि त्वमीक्षसे चीरवासिनीम्।।।।

tattvetat samatikramya nirayaṃ gantum icchasi | maithilīm api yā hi tvam īkṣase cīravāsinīm || 2.38.12 ||

ఆ పరిమితినీ అతిక్రమించి నీవు నరకానికి వెళ్లదలచుకున్నావు; ఎందుకంటే చీరవస్త్రధారిణియైన మైథిలినీ కూడా చూడాలని నీవు కోరుతున్నావు।

तत्त्वthe truth/fact
तत्त्व:
कर्म/विषय (object/topic)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'truth/that fact' (appositional)
एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative
समतिक्रम्यhaving transgressed
समतिक्रम्य:
पूर्वकाल-क्रिया (absolutive)
TypeVerb
Rootसम्-अति-क्रम् (धातु) + ल्यप् (कृत्-प्रत्यय)
Formअव्ययभावे कृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष), 'having transgressed/overstepped'
निरयम्hell
निरयम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
प्रयोजन (purpose complement)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive, 'to go'
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd sg present
मैथिलीम्Maithili (Sita)
मैथिलीम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
अपिeven/also
अपि:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय
याwho
या:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun referring to Sita
हिindeed
हि:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक-अव्यय (indeed/for)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ईक्षसेyou look at/consider
ईक्षसे:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd sg present
चीरवासिनीम्wearing bark garments
चीरवासिनीम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootचीर (प्रातिपदिक) + वासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'चीरे वसति/चीरं वसति' = wearing bark garments; qualifies 'maithilīm'

Having exceeded all that, you want to behold Sita in bark garment and thereby, wish for hell.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
M
Maithilī (Sītā)
B
bark garment (cīra)
N
niraya (hell)

FAQs

Dharma warns against cruelty beyond necessity: delighting in another’s humiliation is treated as grave adharma with karmic consequence.

Daśaratha condemns Kaikeyī for not stopping at Rāma’s exile and for pressing further indignity upon Sītā.

Moral discernment: Daśaratha distinguishes between compelled duty (a vow) and gratuitous harm.