Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशः सर्गः

Sita in Bark Garments; Public Outcry and Dasaratha’s Lament

प्रतिज्ञातं मया तावत् त्वयोक्तं देवि शृण्वता।रामं यदभिषेकाय त्वमिहागतमब्रवीः।।।।

pratijñātaṃ mayā tāvat tvayoktaṃ devi śṛṇvatā | rāmaṃ yad abhiṣekāya tvam ihāgatam abravīḥ || 2.38.11 ||

దేవీ! రాముని అభిషేకార్థం నీవు ఇక్కడికి వచ్చి చెప్పిన మాటలను విని, నేను అంతవరకే ప్రతిజ్ఞ చేశాను।

प्रतिज्ञातम्promised
प्रतिज्ञातम्:
क्रिया-विशेष (verbal predicate)
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP 'promised' (impersonal: 'it was promised')
मयाby me
मया:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
तावत्to that extent
तावत्:
क्रिया-विशेषण (adverb)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/सीमावाचक-अव्यय (to that extent/so much)
त्वयाby you
त्वया:
करण/कर्ता (agent of saying)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
उक्तम्what was said
उक्तम्:
कर्म (Karma)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP 'said'
देविO lady/queen
देवि:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शृण्वताwhile (I was) listening
शृण्वता:
क्रिया-विशेषण (circumstantial)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + शतृ (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; present active participle 'while hearing' (agreeing with implied 'mayā')
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
यत्that which
यत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; relative pronoun linking clause
अभिषेकायfor consecration
अभिषेकाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (purpose)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; Dative singular (purpose)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
आगतम्having come
आगतम्:
कर्म (Karma)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; PPP used as object-complement with 'abruvīḥ': 'having come'
अब्रवीःyou said/spoke
अब्रवीः:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; 2nd sg past 'you said'

I have heard you, O Devi! speaking to Rama when he came here in connection withthe coronation. I promised you to that extent only.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
R
Rāma
A
abhiṣeka (coronation)

FAQs

Satya bound to speech: Daśaratha frames his obligation as limited to the exact scope of what was heard and promised, underscoring precision and accountability in vows.

Daśaratha argues with Kaikeyī about the extent of his promise, recalling her earlier words spoken to Rāma at the time of coronation preparations.

Commitment to one’s word, alongside a struggle to limit harm within the constraints of a vow.