Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

इयं सराष्ट्रा सजना धनधान्यसमाकुला।मया विसृष्टा वसुधा भरताय प्रदीयताम्।।।।

iyaṃ sarāṣṭrā sajanā dhanadhānyasamākulā |

mayā visṛṣṭā vasudhā bharatāya pradīyatām ||

ఈ భూమి—రాజ్యంతో కూడి, ప్రజలతో కూడి, ధన-ధాన్యసమృద్ధిగా—నేను త్యజించితిని; కనుక ఇది భరతునికే సమర్పింపబడుగాక।

iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (इदम्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarāṣṭrātogether with the kingdom
sarāṣṭrā:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa-rāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formउपपद-समास/तत्पुरुष-प्राय: ‘राष्ट्रेण सह’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
sajanāwith its people
sajanā:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa-jana (प्रातिपदिक)
Formउपपद-समास/तत्पुरुष-प्राय: ‘जनैः सह’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dhanadhānyasamākulāabounding in wealth and grain
dhanadhānyasamākulā:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdhana-dhānya-samākula (प्रातिपदिक)
Formसमास: धनं च धान्यं च (द्वन्द्व) + समाकुल (कर्मधारय-प्राय); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
mayāby me
mayā:
Kartrikarana (कर्तृकरण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
visṛṣṭāreleased/abdicated
visṛṣṭā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (सृज्) (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्यक्ता/विमुक्ता’
vasudhāthe earth
vasudhā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvasudhā (वसुधा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bharatāyato Bharata
bharatāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootbharata (भरत) (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
pradīyatāmlet (it) be given
pradīyatām:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा) (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन

The kingdom abdicated by me with all its people, its wealth and foodgrains may be bestowed on Bharata.

R
Rāma
D
Daśaratha
B
Bharata

FAQs

Dharma here is non-attachment and orderly succession: Rāma relinquishes power to preserve social stability and uphold the pledged arrangement.

Rāma states that he has renounced the kingdom and requests that it be formally bestowed upon Bharata.

Rāma’s detachment from sovereignty and his concern for political and social order.