Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.3.43Ayodhya Kanda, Sarga 3, Shloka 43

यौवराज्याभिषेक-उपकल्पनम्

Preparations for Rama’s Installation as Yuvaraja

परोक्षया वर्तमानो वृत्त्या प्रत्यक्षया तथा।।।।अमात्यप्रभृतीस्सर्वाःप्रकृतीश्चानुरञ्जय।

parokṣayā vartamāno vṛttyā pratyakṣayā tathā |

amātyaprabhṛtīs sarvāḥ prakṛtīś cānurañjaya ||

వారు లేనప్పుడును, ఉన్నప్పుడును, నీ ప్రవర్తనచేత—అమాత్యాదులైన సమస్త వర్గములను మరియు సమస్త ప్రజలను అనురంజితం చేయుము।

परोक्षयाby indirect (conduct)
परोक्षया:
करणविशेषण (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (of 'vṛttyā')
वर्तमानःconducting oneself, behaving
वर्तमानः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present middle participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम् (of implied 'tvam')
वृत्त्याby conduct/behavior
वृत्त्या:
करण (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचन; करणम्
प्रत्यक्षयाby direct (conduct)
प्रत्यक्षया:
करणविशेषण (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (of 'vṛttyā' understood)
तथाalso, likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/also’)
अमात्य-प्रभृतीः(those) beginning with the ministers
अमात्य-प्रभृतीः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक) + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः: अमात्याः प्रभृतयः येषां तान्/तानि (starting with ministers); स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन; कर्म (object)
सर्वाःall
सर्वाः:
कर्मविशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (of 'prakṛtīḥ')
प्रकृतीःsubjects, constituents (people)
प्रकृतीः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन; कर्म
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अनुरञ्जयplease, win over
अनुरञ्जय:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-रञ्ज् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन; सकर्मक

You shall rule the earth by filling granaries of foodgrains and arsenals and keeping the subjects loyal and contented. The friends of such a person will memain pleased like devatas with nectar. Hence conduct yourself with your mind under control.

D
Daśaratha
R
Rāma
A
amātya (ministers)

FAQs

Integrity and consistency: righteous leadership requires the same ethical conduct publicly and privately, sustaining trust among ministers and citizens.

Daśaratha advises Rāma on practical statecraft—how a ruler must maintain goodwill across the realm’s key constituencies.

Consistency of character (one standard of conduct in private and public) and the ability to win loyalty through righteous behavior.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App