Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सीताया वनगमननिश्चयः

Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest

एवमस्मात्स्वकां नारीं सुवृत्तां हि पतिव्रताम्।नाभिरोचयसे नेतुं त्वं मां केनेह हेतुना।।।।

evam asmāt svakāṃ nārīṃ suvṛttāṃ hi pativratām | nābhirocayase netuṃ tvaṃ māṃ keneha hetunā ||

అయితే నీవు నీ స్వకీయ భార్యనైన, సదాచారిణి పతివ్రతనైన నన్ను ఇక్కడి నుండి తీసికొనిపోవడానికి ఎందుకు అంగీకరించవు? ఇప్పుడు దీనికి కారణమేంటి?

bhūṣaṇāniornaments
bhūṣaṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
mahārhāṇihighly valuable
mahārhāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + arhā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय: 'very valuable'
vara-vastrāṇifine garments
vara-vastrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara + vastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय: 'excellent clothes'
yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ramaṇīyāḥcharming
ramaṇīyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootramaṇīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifies upaskarāḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
yewhich (those)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kecitsome/whatever
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite: 'some')
krīḍārthāḥmeant for sport
krīḍārthāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrīḍā + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: 'for play' (qualifies upaskarāḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also)
upaskarāḥarticles/equipment
upaskarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootupaskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śayanīyānibeds/couches
śayanīyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayanīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
yānānivehicles/chariots
yānāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyāna (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
anyāniother
anyāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifies yānāni/yāni)
yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
dehigive
dehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svabhṛtyavargasyato your attendants' group
svabhṛtyavargasya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva + bhṛtya + varga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'group of (your) own servants/attendants'
brāhmaṇānāmto the brahmins
brāhmaṇānām:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; दान-क्रियायां चतुर्थ्यर्थे षष्ठी (genitive used for dative sense)
anantaramafter that
anantaram:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverb: 'afterwards/thereafter')

Understand that the difficulties of forest life described by you will be turned into advantages if they are accompanied by your affection.

S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma here is framed as rightful shared duty: a devoted spouse should not be excluded from the partner’s righteous path, especially when that path is chosen for truth and duty.

Sītā challenges Rāma’s reluctance to take her to the forest, asserting her legitimacy as his wife to accompany him.

Sītā’s courage and agency: she asserts her moral standing (suvṛtta, pativratā) as grounds for participation in hardship.