Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सीतानिवर्तनप्रयत्नः

Rama’s Attempt to Dissuade Sita from Forest Exile

अतीव वातास्तिमिरं बुभुक्षा चात्र नित्यशः।भयानि च महान्त्यत्र ततो दुःखतरं वनम्।।2.28.18।।

atīva vātās timiraṃ bubhukṣā cātra nityaśaḥ |

bhayāni ca mahānty atra tato duḥkhataraṃ vanam ||2.28.18||

అక్కడ తీవ్రమైన గాలులు, ఘోరాంధకారం, నిత్యమైన ఆకలి ఉంటాయి; మహాభయాలూ ఉన్నాయి—అందుచేత వనవాసం అత్యంత దుఃఖకరం।

atīvaexcessively
atīva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormAvyaya (intensifier adverb: 'excessively')
vātāḥwinds
vātāḥ:
Karta (कर्ता/Subject, item in list)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana
timiramdarkness
timiram:
Karta (कर्ता/Subject, item in list)
TypeNoun
Roottimira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
bubhukṣāhunger
bubhukṣā:
Karta (कर्ता/Subject, item in list)
TypeNoun
Rootbubhukṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (and)
atrathere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location marker)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb: 'here/there')
nityaśaḥconstantly
nityaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnityaśaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (frequency adverb: 'always/constantly')
bhayānifears
bhayāni:
Karta (कर्ता/Subject, item in list)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (and/also)
mahāntigreat
mahānti:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (महत् प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana; agrees with bhayāni
atrathere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location marker)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb)
tataḥtherefore
tataḥ:
Hetu (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (causal/consecutive: 'therefore/then')
duḥkhataraṃmore painful
duḥkhataraṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + tara (तरप् प्रत्यय)
FormComparative adjective (tarap), Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate for vanam
vanamforest life
vanam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana

There are various forms of fierce reptiles fearlessly crawling on the ground. So (living in the) forest is extremely dangerous.

R
Rāma
S
Sītā
V
vana (forest)

FAQs

Satya aligned with dharma: Rāma speaks truthfully about suffering, teaching that righteous choices require informed acceptance of hardship.

Rāma enumerates environmental hardships to dissuade Sītā from joining him in exile.

Fortitude and honesty—acknowledging fear and deprivation without abandoning duty.