यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
इति ब्रुवन्तं मुदिताः प्रत्यनन्दन्नृपा नृपम्।वृष्टिमन्तं महामेघं नर्दन्त इव बर्हिणः।।2.2.17।।
iti bruvantaṃ muditāḥ pratyanandan nṛpā nṛpam | vṛṣṭimantaṃ mahāmeghaṃ nardanta iva barhiṇaḥ || 2.2.17 ||
ఆయన ఇలా పలుకగా, రాజులు ఆనందంతో ఆ రాజును ప్రశంసించారు—వర్షభరితమైన మహామేఘాన్ని చూసి నెమళ్లు కేకలు వేయునట్లు.
Having thus heard king Dasaratha speak, the kings acclaimed him with delight, like peacocks crying (in joy) to see thick clouds.
When a decision aligns with dharma and public welfare, it naturally draws harmonious consent from the community of leaders.
The assembled kings respond with enthusiastic approval to Daśaratha’s proposal.
Collective discernment and supportive solidarity in a dharmic political act.