HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 12Shloka 105
Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse

Ayodhya Kanda 12

अहं पुनर्देवकुमाररूपमलङ्कृतं तं सुतमाव्रजन्तम्।नन्दामि पश्यन्नपि दर्शनेन भवामि दृष्ट्वैव च पुनर्युवेव।।।।

ahaṃ punar devakumāra-rūpam alaṅkṛtaṃ taṃ sutam āvrajantam | nandāmi paśyann api darśanenā bhavāmi dṛṣṭvaiva ca punar yuv eva ||

దేవకుమారుని వంటి రూపసౌందర్యంతో, సుసజ్జితుడై నా కుమారుడు నా వైపు వస్తున్నాడని చూసినప్పుడల్లా నేను ఆనందిస్తాను; అతని దర్శనమాత్రంతోనే నేను మళ్లీ యువకుడినైనట్లు అనిపిస్తుంది।

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (again)
देवकुमाररूपम्having the form of a divine prince
देवकुमाररूपम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva-kumāra-rūpa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; समास: देवकुमारस्य रूपम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अलङ्कृतम्adorned
अलङ्कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalaṅkṛta (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
तम्that (him)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, पुंलिङ्ग
सुतम्son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
आव्रजन्तम्coming (towards me)
आव्रजन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-vraj (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), द्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘coming towards’
नन्दामिI rejoice
नन्दामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnand (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpaś (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तरि, ‘while seeing’
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
दर्शनेनby (his) sight/appearance
दर्शनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
भवामिI become
भवामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), ‘having seen’
एवindeed/just
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis: just/indeed)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय
युवa youth
युव:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootyuva (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
इवlike
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (like)

When I see my son, handsome and welladorned like the son of a celestial deity, coming towards me, I rejoice. Even his very sight makes me grow young again.

D
Dasaratha
K
Kaikeyi
R
Rama

FAQs

Dharma is interwoven with legitimate human bonds: the verse foregrounds the king’s parental affection, which makes the demanded injustice feel even more grievous—setting up the later, painful choice between love and pledged truth.

Daśaratha describes how Rama’s very presence renews his joy and vitality, intensifying his refusal to accept Rama’s exile.

Rama’s auspicious, radiant presence (saubhāgya/śrī) and Daśaratha’s deep, heartfelt affection.