Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पादुकाप्रदानम्

The Gift of the Sandals and Delegated Kingship

अन्तर्हिता मुनिगणास्सिद्धाश्च परमर्षयः। तौ भ्रातरौ महात्मानौ काकुत्स्थौ प्रशशंसिरे।।2.112.2।।

antarhitā munigaṇāḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ | tau bhrātarau mahātmānau kākutsthau praśaśaṃsire || 2.112.2 ||

కంటికి అగోచరులైన మునిగణాలు, సిద్ధులు, పరమర్షులు—కాకుత్స్థ వంశానికి చెందిన ఆ ఇద్దరు మహాత్మ సోదరులను ప్రశంసించారు।

अन्तर्हिताःinvisible/hidden
अन्तर्हिताः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subjects)
TypeAdjective
Rootअन्तर् + धा (धातु) → अन्तर्हित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मुनिगणाः/सिद्धाः/परमर्षयः इति विशेषणम्
मुनिगणाःgroups of sages
मुनिगणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: मुनिनां गणाः (hosts of sages)
सिद्धाःsiddhas
सिद्धाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परमर्षयःsupreme sages
परमर्षयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपरम + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय: परमाः ऋषयः (supreme sages)
तौthose two
तौ:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
कर्म (Object; apposition to तौ)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; तौ इति विशेष्य
महात्मानौgreat-souled
महात्मानौ:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; भ्रातरौ इति विशेषणम्
काकुत्स्थौthe Kakutsthas
काकुत्स्थौ:
कर्म (Object; apposition)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; वंश-नाम (epithet)
प्रशशंसिरेpraised
प्रशशंसिरे:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद

I do not venture to protect this kingdom all by myself and keep the inhabitants of the towns and villages who are loyal to you pleased.

S
siddha

FAQs

Righteous conduct gains recognition even beyond human society; dharma is witnessed and affirmed by the wise (ṛṣis) and perfected beings.

As Rāma and Bharata engage in a moment charged with duty and kingship, unseen sages and celestial perfected beings observe and praise them.

Mahātmyam—great-souled nobility—shown through restraint, humility, and commitment to rightful duty.