Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

पादुकाप्रदानम्

The Gift of the Sandals and Delegated Kingship

कामाद्वा तात लोभाद्वा मात्रातुभ्यमिदं कृतम्।न तन्मनसि कर्तव्यं वर्तितव्यं च मातृवत्।।2.112.19।।

kāmād vā tāta lobhād vā mātrā tubhyam idaṃ kṛtam | na tan manasi kartavyaṃ vartitavyaṃ ca mātṛvat || 2.112.19 ||

బిడ్డా, ప్రేమవశమో లోభవశమో, తల్లి ఇది నీ మేలుకోసమే చేసింది; దీనిని మనసులో కఠినతగా పెట్టుకోకు, ఆమె పట్ల తల్లివలెనే ప్రవర్తించు।

kāmātfrom desire/affection
kāmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
tātadear child
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
lobhātfrom greed
lobhāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थ
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
mātrāby (your) mother
mātrā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tubhyamfor you
tubhyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicate/subject of kṛtam
kṛtamdone
kṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त; past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; with idam: 'this was done'
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; refers to 'that (act/matter)'
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
kartavyamto be done/considered
kartavyam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्; gerundive/obligation), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'should be done/should be taken' (here: should not be entertained)
vartitavyamto be behaved/acted
vartitavyam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्; gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; impersonal obligation
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
mātṛvatlike (one's) mother
mātṛvat:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmātṛ + vat (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formतुलनार्थक-अव्यय (indeclinable in -वत्: like/as)

The hosts of sages, siddhas and devarshis watching invisible the two Kakutstha brothers extoled them.

R
Rāma
B
Bharata
K
Kaikeyī (implied as 'your mother')

FAQs

Mātṛ-dharma and kṣamā: one should not abandon reverence for one’s mother, even when her actions cause harm; duty is maintained without hatred.

Rāma counsels Bharata not to be disturbed or resentful toward Kaikeyī, despite her role in the exile and succession crisis.

Forbearance and moral clarity: separating wrongful acts from the enduring obligations of familial respect.