Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma

Governance, Counsel, and Public Welfare

कच्चित्ते दयितास्सर्वे कृषिगोरक्षजीविनः।वार्तायां संश्रितस्तात लोको हि सुखमेधते।।।।

kaccit te dayitāḥ sarve kṛṣigorakṣajīvinaḥ |

vārtāyāṃ saṃśritas tāta loko hi sukham edhate || 2.100.47 ||

కృషి మరియు గోరక్షణతో జీవించే నీకు ప్రియమైన వారందరూ కుశలంగా ఉన్నారా? తాత, వార్తా (ఉత్పాదక జీవిక)పై ఆధారపడిన ప్రజలు సుఖంగా అభివృద్ధి చెందుతారు.

कच्चित्I hope; is it so?
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle), आशङ्का/आश्वासनार्थे ‘I hope/Is it the case?’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी? एकवचन; अत्र दत्तिवाचक-सम्बन्धे चतुर्थी एकवचन (to you)
दयिताःdear; well-disposed
दयिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdayita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (beloved/favourable)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (all)
कृषि-गोरक्ष-जीविनःthose living by farming and cattle-rearing
कृषि-गोरक्ष-जीविनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣi (प्रातिपदिक) + go-rakṣa (प्रातिपदिक) + jīvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपजीव्य-तत्पुरुषः (कृष्या गोरक्षया च जीविनः)
वार्तायाम्in (their) occupation
वार्तायाम्:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootvārttā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (in livelihood/occupation)
संश्रितःdependent; resorting to
संश्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-śri (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आश्रित/निर्भर’
तातdear child
तात:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
लोकःthe people; the world
लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
सुखम्happily; in comfort
सुखम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (happily)
एधतेprospers; grows
एधते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootedh (धातु)
Formलट् लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

I trust all those men who live on agriculture and cattle-rearing are favourable to you.The world's prosperity, dear brother, grows on the profession of cattle rearing.

B
Bharata

FAQs

Rājadharma includes protecting and valuing the productive classes—farmers and cattle-rearers—because society’s stability and welfare depend on sustainable livelihoods.

Rāma asks whether Bharata maintains good relations with agrarian and pastoral communities, emphasizing that a kingdom’s prosperity rests on them.

Practical wisdom in governance: recognizing that ethical rule must be supported by economic well-being and protection of those who sustain the realm.