Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

तावद्विद्या प्रभवति तावज्ज्ञानं प्रवर्तते । तावत्सुनिर्मला मेधा सर्वशास्त्रविधारिणी

tāvadvidyā prabhavati tāvajjñānaṃ pravartate | tāvatsunirmalā medhā sarvaśāstravidhāriṇī

ఎంతకాలం (మనస్సు) స్థిరంగా ఉంటుందో అంతకాలం విద్య వికసిస్తుంది; అంతకాలం జ్ఞానం ప్రవహిస్తుంది; అంతకాలం మేధ అత్యంత నిర్మలంగా ఉంటుంది—సర్వశాస్త్రాలను ధారించగలది.

tāvatso long / to that extent
tāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), परिमाण/अवधि-बोधक (measure/extent adverb): 'so long/that much'
vidyāknowledge/learning
vidyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
prabhavatiarises / is effective
prabhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√bhū (धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tāvatso long / to that extent
tāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), परिमाण/अवधि-बोधक
jñānamtrue knowledge/understanding
jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
pravartateproceeds / functions
pravartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vṛt (धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
tāvatso long / to that extent
tāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), परिमाण/अवधि-बोधक
sunirmalāvery pure
sunirmalā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-nirmalā (प्रातिपदिक: su + nirmala)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
medhāintellect
medhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
sarvaśāstravidhāriṇībearing/retaining all scriptures
sarvaśāstravidhāriṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva-śāstra-vi-dhāriṇī (प्रातिपदिक; √dhṛ धातु से धारी/धारिणी)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); वर्तमानकृदन्त-प्रातिपदिक (agent noun) 'धारिणी' = holding; समासः षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (determinative)

Unspecified (narrative context not provided in the input excerpt)

Concept: True vidyā and operative jñāna endure only while the intellect remains stainless; purity is the vessel of scripture.

Application: Guard attention and habits (food, speech, company) so the mind stays clear; study a little daily with reverence, aiming at transformation rather than display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene celestial library-hall in Svarga where palm-leaf manuscripts glow as if lit from within. A sage with calm eyes sits in meditation; from his brow radiates a clear, moonlike aura symbolizing spotless medhā, while faint lotus motifs hint at Viṣṇu’s navel-lotus origin of ordered knowledge.","primary_figures":["a seated sage (ṛṣi)","personified Medhā (goddess-like radiance)","subtle presence of Viṣṇu as a distant lotus-emblem or śaṅkha-cakra aura"],"setting":"celestial study pavilion with manuscript shelves, lotus-carved pillars, and a quiet altar with a lamp and conch","lighting_mood":"temple lamp-lit merging into divine radiance","color_palette":["ivory parchment","saffron gold","sapphire blue","lotus pink","smoky sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a tranquil Svarga manuscript-hall with a meditating sage before a small Viṣṇu altar (śaṅkha-cakra), manuscripts stacked like sacred treasure; heavy gold leaf halos around the sage’s head and the altar lamp, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on the altar, crisp South Indian iconographic symmetry emphasizing pure medhā.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet celestial pavilion with delicate brushwork; the sage seated on a white cloth, manuscripts and inkpot nearby, soft Himalayan-like clouds drifting behind; cool blues and pinks, refined facial features, lyrical naturalism showing clarity of mind as a pale luminous wash around the head.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow and red ground, the sage in calm posture with stylized large eyes; manuscript bundles and lotus pillars; a subtle Viṣṇu emblem above, rendered with natural pigments and temple-wall aesthetic, emphasizing śuddha-sattva serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs framing a central scene of a sage reading before a small Viṣṇu symbol; intricate floral borders, deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on manuscript shelves, the ‘purity of intellect’ shown as a white lotus bloom behind the sage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","lamp crackle","gentle tanpura drone","distant conch shell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तावद्विद्या = tāvat + vidyā; तावज्ज्ञानं = tāvat + jñānam; तावत्सुनिर्मला = tāvat + su-nirmalā.

FAQs

Vidyā points to learned knowledge gained through study, while jñāna indicates deeper, operative wisdom—insight that actually functions in life and understanding.

It links śāstra-retention to a “sunirmalā medhā” (spotlessly pure intellect), implying that clarity and purity of mind are prerequisites for grasping and holding scriptural teaching.

It teaches that sustained learning and wisdom depend on cultivating mental purity and clarity; without that, knowledge does not stabilize or bear fruit.