Previous Verse
Next Verse

Shloka 175

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

विकुंडल उवाच । श्रुत्वा त्वद्वचनं सौम्य प्रसन्नं चित्तमेव मे । गंगोदं पापहं सद्यः पापहारि सतां वचः

vikuṃḍala uvāca | śrutvā tvadvacanaṃ saumya prasannaṃ cittameva me | gaṃgodaṃ pāpahaṃ sadyaḥ pāpahāri satāṃ vacaḥ

వికుణ్డలుడు అన్నాడు—హే సౌమ్యా! నీ వచనాలు విని నా చిత్తం ప్రసన్నమైంది. గంగాజలం ఎలా తక్షణమే పాపాన్ని హరిస్తుందో, అలాగే సత్పురుషుల వాక్యమూ పాపాన్ని తొలగిస్తుంది.

विकुंडलःVikuṇḍala
विकुंडलः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootविकुंडल (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having heard’
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन; ‘your’ (in compound relation)
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन
सौम्यO gentle one
सौम्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative) एकवचन
प्रसन्नम्pleased; serene
प्रसन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘चित्तम्’ विशेषण
चित्तम्mind
चित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
मेmy; of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन; enclitic
गंगोदम्Ganges-water
गंगोदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (gaṅgā-uda = water of the Ganges); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
पापहम्sin-destroying
पापहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) + अ (कृत्)
Formउपपद-तत्पुरुष; ‘पापं हन्ति’ इति (sin-destroying); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘गंगोदम्’ विशेषण
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
पापहारिsin-removing
पापहारि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हृ (धातु) + णिनि/इन् (कृत्)
Formउपपद-तत्पुरुष; ‘पापं हरति’ इति (sin-removing); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘गंगोदम्’ विशेषण
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; ‘सत्’ = good)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) बहुवचन
वचःspeech; saying
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन

Vikuṇḍala

Concept: Saintly words purify like Gaṅgā-water; śravaṇa (hearing) itself becomes a cleansing act.

Application: Seek daily exposure to uplifting discourse (scripture, satsang, kīrtan); treat what you hear as a ‘mental snāna’ that reforms habits and intentions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet riverbank, Vikuṇḍala bows to a gentle teacher; behind them the Gaṅgā flows with shimmering light, as if the teacher’s words rise like luminous ripples above the water. The scene visually equates sacred water with sacred speech—both washing away darkness from the heart.","primary_figures":["Vikuṇḍala","Vaishnava teacher/sage","Personified Gaṅgā (optional, subtle)"],"setting":"Gaṅgā-ghāṭa with stone steps, a small shrine, pilgrims holding brass lotas, distant temple spires and banyan trees.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["river-silver","sapphire blue","marigold gold","stone gray","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vikuṇḍala with folded hands before a serene guru on a Gaṅgā ghāṭa; the river rendered as stylized silver-blue bands; gold leaf highlights on water ripples and halos; rich red-green architectural borders; tiny Vishnu emblem on the guru’s chest ornament; gem-like detailing on brass water pots.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Gaṅgā riverbank with delicate figures; Vikuṇḍala’s calm face, the guru’s gentle gesture; cool blues and soft greens; distant temples and mist; fine linework showing ripples that resemble script-like patterns, suggesting ‘words’ flowing like water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Gaṅgā as a graceful blue ribbon with yellow-white highlights; guru and disciple in frontal pose with large eyes; ornamental ghāṭa steps; warm red background with green foliage; temple-lamp motifs framing the purification theme.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central panel shows Gaṅgā flowing beneath a lotus canopy; Vikuṇḍala and guru at the bank; ornate floral borders with lotus and tulasi motifs; peacocks near water; deep blue ground with gold accents; devotional symmetry and intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell (distant)","soft crowd hush"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वद्+वचनम् → त्वद्वचनम्; चित्तम्+एव → चित्तमेव; गङ्गा+उदम् → गंगोदम्; पाप+हम् → पापहम्; सताम्+वचः → सतां वचः (anusvāra sandhi).

G
Gaṅgā

FAQs

It is described as pāpaha—able to destroy sin “at once” (sadyaḥ), highlighting Gaṅgā as a uniquely purifying tīrtha.

It parallels Gaṅgā’s purifying water with the words of the virtuous (satām vacaḥ), stating that saintly speech also removes sin and brings inner clarity.

Seek purification not only through holy places and rites, but also through listening to and following the counsel of the good—since wise, truthful guidance reforms the mind and conduct.