Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

तत्र स्नात्वा स्थितो रात्रिं रुद्रलोकमवाप्नुयात् । बदरीणां वनं गच्छेद्वसिष्ठस्याश्रमं ततः

tatra snātvā sthito rātriṃ rudralokamavāpnuyāt | badarīṇāṃ vanaṃ gacchedvasiṣṭhasyāśramaṃ tataḥ

అక్కడ స్నానం చేసి రాత్రి అక్కడే నిలిచినవాడు రుద్రలోకాన్ని పొందును. అనంతరం బదరీ వనానికి వెళ్లి, తరువాత వశిష్ఠ మహర్షి ఆశ్రమానికి గమించవలెను.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
स्थितःremaining / staying
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘standing/remaining’
रात्रिम्for a night
रात्रिम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालावधि (duration)
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
अवाप्नुयात्may attain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
बदरीणाम्of jujube trees
बदरीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबदरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen / from there
ततः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानार्थक

Not explicitly identified in the provided excerpt (contextually a narrator/teacher describing a tīrtha-route and its fruits).

Concept: Tīrtha practice includes discipline over time: snāna plus a night-stay (rātri-vāsa) intensifies merit; pilgrimage culminates in contact with ṛṣi-āśramas where dharma is embodied, not merely visited.

Application: When visiting sacred places, slow down: stay overnight mindfully, keep vows of restraint, seek satsanga with teachers/ashram culture, and let travel become sādhana rather than tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"After bathing at a sacred ghat, the pilgrim keeps a night vigil under a star-filled sky, a small lamp flickering beside him as distant thunderless silence suggests Rudra’s realm. At dawn he walks into the Badarī forest—Himalayan slopes, red berries, and cedar shadows—until Vasiṣṭha’s hermitage appears: a simple hut, fire altar, and sages chanting amid deer and peacocks.","primary_figures":["pilgrim","Vasiṣṭha","forest-dwelling sages","Rudra’s presence (symbolic, as a distant celestial aura)"],"setting":"Himalayan river ghat for the night-stay; then Badarī forest with berry-laden shrubs, conifers, rocky paths; Vasiṣṭha’s āśrama with yajña-kuṇḍa, kusa mats, and a quiet stream","lighting_mood":"moonlit transitioning to golden dawn","color_palette":["midnight blue","lamp amber","pine green","snow white","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—lower panel moonlit ghat with pilgrim and lamp after snāna, upper panel dawn in Badarī forest leading to Vasiṣṭha’s āśrama with a glowing fire altar; gold leaf on stars, halos, and fire, rich reds/greens, ornate borders and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Himalayan landscape with cool blues and greens, a pilgrim resting by the river at night, then walking toward a delicate hermitage where Vasiṣṭha sits by a small fire; refined faces, lyrical trees, misty mountains, gentle wildlife details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized night ghat with patterned waves and lamp, followed by a bold-outlined forest and Vasiṣṭha at the āśrama fire; strong pigments, temple-wall registers, characteristic large eyes, decorative borders with lotus and vine motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional journey tableau framed by lotus borders—night vigil at the ghat with hanging lamps, then Badarī forest rendered in patterned greens with peacocks and deer, Vasiṣṭha’s āśrama as a central shrine-like motif; deep blues and gold detailing, intricate floral ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","river murmur","soft bell at dawn","forest birds","crackling hermitage fire"]}

Sandhi Resolution Notes: रुद्रलोकमवाप्नुयात् → रुद्रलोकम् अवाप्नुयात्; गच्छेद्वसिष्ठस्याश्रमम् → गच्छेत् वसिष्ठस्य आश्रमम्.

R
Rudra
B
Badarī (Badarikāśrama)
V
Vasiṣṭha

FAQs

It prescribes bathing at a sacred place, spending the night there, and then proceeding onward to Badarī’s forest and Vasiṣṭha’s hermitage as part of a tīrtha itinerary.

The verse states that by bathing there and staying overnight, one attains Rudra’s world (rudraloka), indicating a Śaiva-leaning merit within a broader Purāṇic pilgrimage framework.

It links merit-making acts to identifiable holy landscapes—Badarī (Badarikāśrama/Himalayan sacred zone) and the revered sage Vasiṣṭha’s āśrama—showing how the text maps spiritual progress onto a sequence of places.