Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pilgrimage Itinerary and Merits: Sindhu–Sarasvatī–Ocean Confluences and Named Tīrthas

ततो गत्वा सरस्वत्याः सागरस्य च संगमम् । गोसहस्रफलं प्राप्य स्वर्गलोके महीयते

tato gatvā sarasvatyāḥ sāgarasya ca saṃgamam | gosahasraphalaṃ prāpya svargaloke mahīyate

తర్వాత సరస్వతి నది మరియు సముద్ర సంగమానికి వెళ్లి, వెయ్యి గోవుల దానఫల సమాన పుణ్యాన్ని పొంది స్వర్గలోకంలో గౌరవింపబడతాడు.

ततःthen, from there
ततः:
Apadana (Source/sequence/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (अपादानार्थक/ablatival adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
सरस्वत्याःof Sarasvatī (river)
सरस्वत्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संगमम्confluence
संगमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक; सम् + √गम् (धातु) + घञ्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गोसहस्रफलम्the fruit equal to a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोसहस्रस्य फलम्)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र- (उपसर्ग) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यपन्त-अव्यय (gerund)
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य लोकः)
महीयतेis honored, becomes great
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is honored)

Not explicitly stated in the provided excerpt (contextually part of a tīrtha-māhātmya narration within Svarga-khaṇḍa).

Concept: Saṅgama-tīrthas concentrate spiritual potency; pilgrimage to confluences yields amplified merit and celestial recognition.

Application: Seek ‘confluences’ in life: unite learning (Sarasvatī) with humility and vastness (ocean) through service; when visiting rivers/seas, practice cleanliness and reverent offerings rather than tourism alone.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide confluence where a luminous, subtle Sarasvatī current meets the dark-blue ocean, forming a swirling mandala of foam. Pilgrims offer water with cupped hands as seabirds circle overhead, and a faint celestial court appears in the sky, hinting at svarga-sammāna.","primary_figures":["pilgrims","river-goddess Sarasvatī (subtle/ethereal)","ocean personification (Sāgara, suggested)"],"setting":"Coastal saṅgama with rocky outcrops, ghāṭa steps, wind-swept dunes, distant shrine spires","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["deep ocean blue","pearl white foam","sunrise gold","sandalwood beige","coral pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand saṅgama scene with Sarasvatī as a gentle goddess emerging from a shimmering stream meeting the ocean, gold-leaf highlights on waves and halos, richly ornamented attendants, temple spires with embossed gold, ceremonial vessels and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive yet delicate coastline, translucent meeting of waters painted with fine gradients, pilgrims in simple attire, ethereal Sarasvatī hinted in the mist, cool blues and soft gold sky, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized bands of river and ocean meeting in a spiral, Sarasvatī icon with veena suggested in outline, bold colors and patterned foam, temple-wall aesthetic with rhythmic borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical confluence mandala framed by lotus and wave borders, small vignettes of cows (go-sahasra merit symbol) in corners, deep indigo sea with gold detailing, peacocks and conch shells integrated into floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["ocean surf","seagulls","conch shell","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard word boundaries in the given pāṭha.

S
Sarasvatī
S
Sāgara (Ocean)
S
Saṅgama (Confluence)
S
Svarga-loka

FAQs

It highlights a specific sacred site: the saṅgama (confluence) where the Sarasvatī meets the ocean, treating that geographic meeting-point as a powerful tīrtha that grants notable religious merit.

While not explicitly devotional to a named deity, it reflects a bhakti-adjacent Purāṇic pattern: sacred travel and reverent approach to holy places (tīrthas) as acts of faith that yield spiritual reward.

It promotes reverence for sacred places and encourages disciplined religious practice—seeking merit through pilgrimage and pious conduct rather than through harm or exploitation.