Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Description of the Worship of the Planets

केतोर्मंडलकं कुर्याद्ध्वजाकृतिसुशोभनम् । शनिवत्सकलं ज्ञेयं पूजावर्णादिकं नृप

ketormaṃḍalakaṃ kuryāddhvajākṛtisuśobhanam | śanivatsakalaṃ jñeyaṃ pūjāvarṇādikaṃ nṛpa

కేతువు యొక్క మండలకాన్ని ధ్వజాకృతిగా సుందరంగా చేయాలి. ఓ రాజా, పూజా విధి, వర్ణాది సమస్తం శనివలెనే తెలుసుకోవాలి.

केतोःof Ketu
केतोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन
मण्डलकम्a circle/diagram
मण्डलकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
कुर्यात्should make
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
ध्वजाकृति-सुशोभनम्beautiful, having the form of a flag
ध्वजाकृति-सुशोभनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्वज (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक) + सुशोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier) मण्डलकम्
शनि-वत्like (that) of Saturn
शनि-वत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित/वतुप्)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
सकलम्entire/all
सकलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier) ज्ञेयम्
ज्ञेयम्is to be known
ज्ञेयम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः (to be known)
पूजा-वर्ण-आदिकम्worship, colors, etc. (the details)
पूजा-वर्ण-आदिकम्:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; ‘आदि’समासान्त—“etc.”
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Unspecified (narrator/instructor addressing a king, 'nṛpa')

Concept: Orderly ritual action (pūjā, dāna, mantra) harmonizes disruptive forces and restores auspiciousness.

Application: When facing obstacles, respond with disciplined, ethical remedies—charity, prayer, and steady routine—rather than panic or blame.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal courtyard becomes a sanctified ritual arena: a circular emblem of Ketu is crafted and displayed like a splendid banner, its cloth and metalwork shimmering with careful ornamentation. Priests arrange offerings as if for Śani—dark, austere, and protective—while the king watches with folded hands, seeking the easing of unseen afflictions.","primary_figures":["Ketu (serpentine-comet graha icon)","Śani (dark-hued graha)","a king (nṛpa)","Vedic priests (ṛtvij)"],"setting":"palace yajña-śālā with a banner standard, ritual altar, grain baskets, lamps, and a navagraha diagram on the ground","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["indigo black","smoky gray","burnished gold","deep maroon","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a palace ritual hall where priests raise a circular Ketu-maṇḍala fashioned as a jeweled banner on a tall dhvaja-stambha; Śani’s icon nearby with dark blue-black complexion, iron ornaments, crow emblem; the king in rich silk offers flowers and sesame; heavy gold leaf halos, gem-studded borders, ornate arch (prabhāvali), rich reds/greens with gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined courtly scene in a quiet yajña-śālā, delicate linework showing a circular Ketu emblem on a fluttering banner; priests in white with subtle gestures, the king seated respectfully; cool muted palette with indigo and soft maroon, patterned floor, distant garden pavilion, lyrical calm atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of Śani and Ketu as graha-devatās flanking a ritual altar; the Ketu banner with circular maṇḍala motif, stylized flames and lotus borders; natural pigment palette dominated by deep blue, red, yellow, green; large expressive eyes, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional navagraha-themed textile where a circular Ketu banner motif is central, surrounded by lotus medallions and ornate floral borders; priests and the king rendered in stylized form; deep indigo ground with gold detailing, symmetrical composition, peacocks at corners, temple-lamp motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low conch shell","murmured mantra","oil-lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: केतोः+मण्डलकम्; कुर्यात्+ध्वजाकृति… → कुर्याद्ध्वज…; शनि+वत्; पूजा+वर्ण+आदिकम् (समास).

K
Ketu
Ś
Śani (Saturn)

FAQs

The verse prescribes creating a Ketu maṇḍala (ritual emblem/diagram) decorated in a banner-like form, and performing its worship details accordingly.

It instructs that the complete procedure—such as worship method and associated attributes like colors—should follow the established pattern used for Śani, implying a standardized graha-ritual template.

It gives a clear ritual shortcut: when arranging Ketu’s iconography and pūjā details, model them on the known Śani-ritual conventions rather than inventing separate rules.